Книга Тайна рыжеволосой островитянки, страница 8. Автор книги Робин Доналд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна рыжеволосой островитянки»

Cтраница 8

Невероятно, но в глубине души девушка снова почувствовала восторг. Немедленно прогнав это непрошеное чувство, она строго спросила:

— Что вам нужно?

— Поговорить с тобой, — холодно ответил Слэйд Хокинз, подходя к веранде. Он остановился перед ней, закрыв собой звезды и луну. Элли показалось, что она уменьшилась в размерах.

— О чем? — резко спросила она.

— О курорте.

— С какой стати?

— Симкокс сказал мне, что ты много знаешь о жизни острова.

Элли напряглась.

К чему он клонит?

— Я здесь выросла.

— Но родилась ты не здесь. У тебя новозеландский паспорт.

— Какое это имеет отношение к «Морскому ветру»?

Слэйд оглядел сад.

— Насколько мне известно, твой отец снимал этот дом у местного совета племен.

Элли почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.

— Вы проводите расследование?

— Я всегда стараюсь как можно больше узнать о своих врагах, — Слэйд спокойно смотрел на Элли.

Чтобы не выдать волнения, она быстро заговорила:

— Полагаю, мне следует трепетать от страха, узнав о том, что великий Слэйд Хокинз считает меня врагом? Если бы я знала, что такое произойдет, я бы не стала писать своей матери…

— Она не твоя мать, — перебил ее Хокинз. — Но ты права, быть моим врагом очень плохо… — Он помолчал, будто хотел дать ей время на раздумья, потом добавил: — Тем более что я могу быть хорошим другом.

Только не мне, сокрушенно подумала Элли.

— Кроме того, я бизнесмен, — сказал Слэйд и снова намеренно сделал паузу.

Девушка поняла, что он хочет вывести ее из равновесия, и спрятала тревогу под маской легкомысленности.

— Ты сама знаешь, что «Морской ветер» не окупается. Я был бы полным идиотом, если бы стал вкладывать капитал в убыточное предприятие. Так можно и разориться через пару лет.

На этот раз Элли не смогла удержаться от едкого комментария:

— Странно, что бизнесмен с такой репутацией нерационально тратит деньги.

— У меня были на то свои причины, — насторожился Слэйд.

Что за причины? «Морской ветер» — убыточен, а он вложил в него немалые средства. Если бы дело было только в принципах, он бы не стал так тратиться.

Прикусив губу, Элли произнесла:

— Если ты потратил на него деньги…

— Деньги — не главное. Я бы никогда не стал здесь ничего строить. Тут даже нет места для приличного аэропорта, поэтому все едут через Санта-Росу. К тому же непрекращающиеся гражданские войны отпугивают туристов от этой части света.

Все, что Слэйд говорил своим бесстрастным, отстраненным голосом, было абсолютной правдой, и тем не менее его слова звучали фальшиво, а весь разговор казался натянутым.

— Зачем ты рассказываешь мне все это? — спросила Элли.

— Хочу знать твое мнение. Если я закрою курорт, что будет с островитянами?

— Но почему ты хочешь знать именно мое мнение? — девушка даже не пыталась скрыть свою неприязнь.

Слэйд пожал плечами.

— Я не глупец. Ты хорошо знаешь этих людей и желаешь им добра. Я понимаю это.

— Несмотря на то, что я шантажистка? — резко спросила Элли.

Ответ был не менее жестким.

— Я полагаю, что у шантажистов тоже есть друзья, — его голос, казалось, мог резать лед. — Ты не исключение.

Было бы глупо показывать Слэйду, как сильно ранили ее его слова. Но, в конце концов, в сравнении с благополучием островитян оскорбленные чувства Элли ничего не значили…

Девушка глубоко вдохнула и сказала напрямик:

— Многим из них снова придется зарабатывать на жизнь обработкой скорлупы кокосового ореха, рыбной ловлей и примитивным огородничеством. У совета племен не будет денег для содержания школы. Среднюю школу наверняка закроют. Способные дети не смогут поступить в университет. И клиника разорится.

Хокинз молчал, и Элли снова стало тревожно. Стоило ли ей говорить ему об этом? Стоило ли взывать к его совести? Может быть, это была всего лишь уловка с его стороны?

— Итак, чтобы ты могла сделать, чтобы курорт оставался открытым? — спросил наконец-то Слэйд.

Элли охватила паника.

— Я?!

Слэйд пересек веранду и подошел к ней так близко, что она могла видеть, как блестят в кромешной темноте его белые зубы.

— Содержание «Морского ветра» будет жертвой с моей стороны. Я хочу знать, на что ты способна ради своих друзей?

Кровь прилила к голове Элли и застучала в висках, но ум отказывался понимать, что происходит. От волнения у нее пересохло во рту. Нервно облизнув губы, девушка хрипло произнесла:

— Если ты имеешь в виду…

— Хочешь знать, что я имею в виду? — иронично заметил Слэйд. — Я хочу тебя, Элли, давно пора догадаться. Ты совсем не похожа на маленькую невинную овечку.

— Я думала, ты сделаешь мне более достойное предложение.

— Вот как? — непроницаемая маска исчезла с его лица. Губы дрогнули в ухмылке.

Слэйд нагнулся и бесцеремонно поцеловал девушку.

…Элли читала о любви в книгах, слышала рассказы своих подруг, к тому же ее до этого уже не раз целовали молодые люди. Но когда к ее губам прикоснулся Слэйд, она почувствовала себя маленьким листочком, подхваченным мощным ураганом. Она больше не могла ни дышать, ни думать. Она почти лишилась чувств и только трепетала в его руках.

Слэйд целовал ее бесстрастно и со знанием дела. Когда он прервал поцелуй, руки Элли сами обвились вокруг его тела. Инстинктивным движением она прижалась к нему, боясь, что он уйдет и оставит ее одну.

— Дорогая, — прошептал он чувственно. — Откройся мне…

Вздохнув, Элли произнесла его имя. Мужчина улыбнулся и поцеловал ее еще раз. На этот раз его поцелуй был отнюдь не прохладным.

Дрожа от едва сдерживаемого нетерпения, Элли прижималась к упругому телу Слэйда. Страсть, как реактивный двигатель космического аппарата, перенесла ее в другое измерение. Желание стремительно перерастало в жажду обладания. Вот чего я так долго ждала, подумала Элли. Ощущая вкус его губ и языка, она таяла, покорившись ему.

Сильные руки Слэйда крепко обнимали ее за талию. Элли трепетала всем телом от восторга, зарождавшегося где-то в глубине ее существа.

Она прикоснулась к широкой обнаженной груди мужчины и ощутила бешеную пульсацию крови. Теперь ей стало ясно, почему отец так строго следил за ней. Однажды испытав подобное наслаждение, от него, словно от наркотика, уже невозможно отказаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация