— Да, — размышляла Каролина, — трудновато пришлось бы ребенку по имени Уигглсуорт Рейвенскрофт.
— Скорее, Дэвид сделал это по другим мотивам. Через полгода они обручились.
— О, изумительно! — воскликнула Каролина со смехом. — А ему не придется называть ребенка Уигглсуортом?
— Нет. Только мы, вторые сыновья, должны следовать этой традиции.
— Разве твой отец не виконт? Почему ему не придется следовать традиции?
— Мой отец сам был вторым сыном. Его старший брат умер в пятилетнем возрасте, но к этому времени мой отец уже родился и получил свое имя.
Каролина улыбнулась.
— А как его звали?
— Боюсь, с именем отцу повезло меньше, чем мне. Девичья фамилия бабушки была Петти.
Каролина зажала ладонью рот.
— О Боже! Я не должна смеяться.
— Да. И мы все тоже.
— Как ты его зовешь?
— Я зову его отец. Все остальные — Дарнсби, по титулу.
— Что же он делал, пока не получил титул?
— Думаю, он всем велел называть его Ричардом.
— Это одно из его имен?
— Нет. — Блейк пожал плечами. — Но это гораздо лучше, чем Петти.
— Ох, как смешно, — сказала Каролина, вытирая слезы. — А что случится, если у Рейвенскрофта не будет второго сына?
Он наклонился, и озорные огоньки сверкнули в его глазах.
— Мы будем стараться до тех пор, пока не добьемся успеха.
Щеки Каролины запылали.
— Знаешь, — поспешно произнесла она, — я что-то устала. Пойду в дом и немного отдохну. А ты, если хочешь, можешь составить мне компанию.
Не дожидаясь ответа, она повернулась и, прихрамывая, поспешила к дому — довольно быстро для человека с палкой.
Блейк смотрел ей вслед, пока она не скрылась в доме, и не мог сдержать улыбки, которая совершенно преобразила его лицо. Он уже давно не размышлял о семейных традициях. Фамилия Марабелл была Джордж, и они часто смеялись, что должны пожениться хотя бы поэтому.
Джордж Рейвенскрофт. В мозгу Блейка он был почти реальным человеком, с черными как смоль волосами и светло-голубыми, как у Марабелл, глазами.
Но не будет никакого Джорджа Рейвенскрофта.
— Прости, Марабелл, — прошептал Блейк. Он не сумел защитить ее, поэтому пытался сохранить верность хотя бы ее памяти. Но и это ему не всегда удавалось.
А сегодня.., сегодня его неверность перешла все границы. Ему доставляло радость общение с Каролиной. Чувство вины пронзило его сердце.
— Прости, Марабелл, — снова прошептал Блейк.
Но, идя к дому, он вдруг отчетливо услышал в ушах собственный голос: «Трент Рейвенскрофт».
Он тряхнул головой, но эта мысль уже прочно сидела у него в мозгу.
Глава 10
Ум-ля-ут (существительное). 1. Изменение звучания гласной буквы при частичном слиянии с соседним звуком. 2. Диакритическое (см, ранее) ударение на гласном звуке, чтобы подчеркнуть это изменение (особенно характерно для немецкого языка).
Зная то, что я теперь знаю о мистере Рейвенскрофте, я должна благодарить Создателя за то, что я не родилась немкой с умляутом в имени.
Из личного словаря Каролины Трент
К полудню Каролина поняла две вещи. Первая: Джеймс снова исчез и, вероятно, для того, чтобы собрать факты о преступлениях Оливера. Вторая: она влюбилась в Блейка Рейвенскрофта.
Нет, это не совсем точно. Скорее, она думала, что, возможно, влюбилась в Блейка Рейвенскрофта, — во всяком случае, другого объяснения недавним переменам в ее поведении и настроении не было.
Каролина привыкла, что часто говорит не подумав, но сегодня она несла совершенную ерунду. К тому же она потеряла никогда не покидавший ее аппетит. Не говоря уже о том, что она все время ловила себя на мысли, что беспрестанно улыбается как последняя дура.
А если и этого недостаточно, то чего стоит тот факт, что она постоянно шептала «Каролина Рейвенскрофт, Каролина Рейвенскрофт, мать Трента Рейвенскрофта. Каролина Рейвенскрофт, жена…»
Ох, хватит! Это просто невыносимо!
Если Блейк и испытывал к ней сходные чувства, то не показывал виду. Конечно, он не станет прыгать по дому как полоумный и слагать оды ее красоте, грациозности и уму.
Она даже сомневалась, что он, сидя за столом в своем кабинете, будет шептать «мистер и миссис Рейвенскрофт».
А если и будет, то нет никакого повода думать, что этой миссис Рейвенскрофт станет она. Один Бог знает, сколько женщин в Лондоне мечтают стать его женой. И что, если он грезит о какой-то из них?
Это была трезвая мысль, ничего не скажешь.
Конечно, нельзя полностью сбросить со счетов его поцелуи. Он определенно получал от них удовольствие. Но мужчины отличаются от женщин, и этот очевидный факт Каролина усвоила слишком рано. Мужчина может испытывать желание поцеловать женщину, не питая ни малейших чувств к ней.
А вот женщины… Нет, Каролина не собиралась говорить за всех женщин, но она знала, что не смогла бы поцеловать мужчину так, как поцеловала Блейка сегодня утром, если бы не испытывала к нему никаких чувств.
Именно это и привело ее к главной сегодняшней мысли. Она влюбилась в Блейка Рейвенскрофта.
* * *
Пока Каролина разбиралась в собственных чувствах, Блейк сидел в кабинете на краю стола и бросал стрелы в висевшую на стене доску. Это занятие полностью соответствовало его настроению.
— Я не буду… — шлеп! — больше целовать ее.
— Мне это… — шлеп! — совсем не понравилось.
— Нет, понравилось, но только… — шлеп! — моему телу.
Не мне самому.
Он встал и с усилием тряхнул головой.
— Каролина — изумительная девушка, но для меня она ничего не значит.
Блейк прицелился, бросил очередную стрелу и в замешательстве уставился на дырку в недавно покрашенной стене.
— Черт побери! — возмутился он. — Как можно было так промазать? — Он бросал стрелы почти каждый день и никогда не промахивался.
— Ты сегодня немного не в себе?
Блейк поднял глаза и увидел в дверях Джеймса.
— Где ты был?
— Продолжал изучать жизнь Оливера Пруитта. Больше ничего сказать не могу.
— А я могу сказать только то, что сыт по горло его подопечной.
— И мне так показалось.
Блейк выдернул стрелу из стены, усеивая пол кусочками штукатурки.
— Ты знаешь, что я имел в виду.
— Совершенно точно, — ответил Джеймс с ехидной улыбкой, — но я не уверен, что ты знаешь.