Книга В погоне за наследницей, страница 66. Автор книги Джулия Куин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В погоне за наследницей»

Cтраница 66

— Я провожу тебя, мне очень хочется посмотреть, что ты делаешь.

«Терпение, — сказала себе Каролина. — Помни о терпении». Но это легче сказать, чем сделать, когда речь идет о разбитом сердце.

* * *

Вечером Блейк сидел в темноте своего кабинета и смотрел в окно.

Она сказала, что любит его. Это была такая ответственность!

— Блейк?

Он поднял голову и увидел в дверях Каролину.

— Почему ты сидишь в темноте?

— Я просто думал.

— О! — Он видел, что ей хочется задать ему тысячу вопросов, но она лишь неуверенно улыбнулась и спросила:

— Хочешь, я принесу свечу?

Он покачал головой и медленно встал. Его охватило странное желание поцеловать ее.

Разумеется, в том, что ему хотелось поцеловать жену, не было ничего странного. Подобное желание возникало у него постоянно. Необычной была лишь сила этого желания Словно он знал, что если не поцелует ее сию же минуту, то его жизнь изменится навсегда, и далеко не к лучшему.

Блейк как в трансе шагнул вперед. Каролина что-то сказала ему, но он не разобрал слов. Он медленно и неотвратимо двигался к ней.

У Каролины слегка приоткрылся рот. Блейк вел себя очень странно. Его мысли были заняты чем-то посторонним, и вместе с тем он не отрывал глаз от ее лица.

— Блейк?

Он уже стоял прямо перед ней. Подняв руку, он коснулся ее щеки с такой любовью, что Каролина задрожала.

— Что-то случилось?

— Нет, нет.

— Тогда что…

Но он не дал ей закончить и, схватив в объятия, с настойчивой нежностью прижался губами к ее рту. Одна его рука перебирала ее волосы, а другая скользнула вниз по спине.

Блейк прижал ее к себе с такой силой, что Каролина смогла только со стоном произнести его имя.

Казалось, это слово освободило Блейка от какого-то заклятия, потому что он внезапно застыл, тряхнул головой и отступил назад.

— Прости меня, — сказал он. — Не знаю, что на меня нашло.

— Простить? — Каролина от удивления широко открыла глаза. Он поцеловал ее так, что она теперь еле держится на ногах, а потом остановился и просит прощения?

— Со мной случилась очень странная вещь, — сказал он больше себе, чем ей. — Я чувствовал, что обязан поцеловать тебя.

— И все? — не сдержавшись, выпалила она.

Блейк улыбнулся.

— Сначала да, но сейчас…

— Что сейчас?

— Какая ты нетерпеливая, малышка.

Каролина даже притопнула ногой.

— Блейк, если ты не…

— Если я не?.. — Его улыбка стала просто дьявольской.

— Не заставляй меня говорить об этом, — сказала Каролина, краснея.

— Я думал, мы прибережем это до следующей недели, — сказал Блейк. — В конце концов, ты еще так невинна. Но сейчас мне кажется, что тебе лучше убежать.

— Убежать?

— И быстрее.

— — Зачем?

— Скоро узнаешь.

Каролина повернулась к двери.

— А что, если я хочу, чтобы меня поймали?

— О, ты определенно этого хочешь, — ответил он, "надвигаясь на нее с дикой грацией хищника.

— Тогда зачем убегать? — чуть задыхаясь, спросила Каролина.

— Так веселее.

— Хм. — Она выскочила в холл и бросилась к лестнице на второй этаж.

Блейк последовал за ней.

— Боже мой! — Каролина, смеясь, устремилась вверх по ступенькам.

Блейк догнал ее на площадке, подхватил на руки и внес в спальню.

Потом захлопнул дверь и принялся доказывать ей, что быть пойманной намного интереснее, чем бежать.

Глава 22

Ка-то-тив-лять-ся (глагол). Упрямо противодействовать указаниям.

Бывают времена, когда женщине следует катотивляться, даже если муж и будет этим недоволен.

Из личного словаря Каролины Рейвенскрофт


Медовый месяц закончился через несколько дней. Настало время охоты за Оливером.

Никогда еще Блейку так не претила работа в военном министерстве. Он больше не интересовался погоней за преступниками; все, чего ему хотелось, — это гулять с женой по песчаному берегу. Он не хотел подставлять себя под пули — намного больше ему нравилось смеяться и подставлять себя под поцелуи Каролины.

А больше всего ему хотелось испытывать головокружительное ощущение влюбленности.

Как приятно наконец признаться себе самому — он влюблялся в свою жену.

Он чувствовал себя так, словно прыгнул со скалы и с улыбкой ожидает приближения земли. Он вообще улыбался в самое неподходящее время, смеялся невпопад и глупо тревожился, когда не знал, где сейчас его жена. Словно он стал королем мира, изобрел лекарство от всех болезней и научился летать — и все в один день.

Блейк никогда не думал, что можно приходить в восторг, глядя на другого человека. Он обожал смотреть, как меняется выражение лица Каролины, любоваться мягким изгибом ее губ, когда она радовалась, или нахмуренными бровями, когда она была в недоумении.

Ему нравилось смотреть на нее, когда она спала и ее мягкие каштановые волосы покрывали подушку. Ее грудь мерно поднималась и опускалась, и она выглядела такой хрупкой и спокойной. Однажды он спросил, исчезают ли ее тревоги, когда она спит.

Ее ответ согрел ему сердце.

— У меня больше нет тревог.

И Блейк понял, что и его тревоги в конце концов исчезли. А причина заключалась в том, решил он, что Каролина обладает удивительной способностью находить смешное в самых обычных ситуациях. К тому же она умела скорчить такую гримаску, что Блейк частенько хохотал до слез.

Вечером она, как обычно, готовилась ко сну. Из ванной — ее ванной, как утверждала Каролина, так как она прожила в ней почти неделю, — доносилось тихое пение.

Блейк уже лежал в постели, подложив под спину подушки.

Завтра они с Джеймсом отправятся арестовывать Оливера Пруитта и его сообщников. Они распланировали дело до мельчайших подробностей, но Блейк все равно чувствовал себя неуютно. Он сильно нервничал. Он знал, что готов к этой операции, но оставалось слишком много мелочей, из-за которых все могло пойти наперекосяк.

И никогда еще Блейк не чувствовал, что может потерять так много.

Когда Марабелл была жива, они были молоды насчитали себя бессмертными. Работа в военном министерстве казалась друзьям приключением, и им никогда не приходило в голову, что в их жизни может случиться что-то трагическое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация