Книга Ярче солнца, страница 59. Автор книги Джулия Куин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ярче солнца»

Cтраница 59

– В самом деле?

Джудит высокомерно приподняла брови.

– Разумеется. Хотя ты можешь остаться на то время, пока я буду вручать Элли подарок.

– Очень великодушно с твоей стороны, - сказал Чарлз.

– Подарок! Очень трогательно! - одновременно с Чарлзом проговорила Элли.

– Я нарисовала для тебя картину. - Джудит протянула ей акварель.

– Как красиво! - воскликнула Элли, разглядывая голубые, зеленые и красные пятна. - Просто славно!

– Это луг, - объяснила Джудит.

Элли с облегчением вздохнула, поскольку без подсказки Джудит она ни за что не угадала бы, что изображено на листе.

– Вот смотри, - продолжала девочка. - Это трава, а это небо. И яблоки на яблоне. Видишь?

– А где ствол яблони? - спросил Чарлз. Джудит нахмурилась:

– У меня кончилась коричневая краска.

– Хочешь, я куплю тебе новые краски?

– Больше всего на свете! Чарлз засмеялся:

– Я хотел бы, чтобы всех женщин можно было так легко порадовать.

– Не такие уж мы неразумные. - Элли сочла долгом вступиться за свой пол.

Джудит была явно недовольна тем, что не понимает, о чем разговаривают взрослые. Уперев руки в бока на манер Элли, она заявила: а теперь ты должен нас покинуть, Чарлз. Я же сказала, что мне нужно поговорить с Элли. Это очень важно.

– Неужели? - усомнился Чарлз. - Настолько важно, что об этом не могу знать я, граф? Человек, который отвечает за все здешнее хозяйство?

– Ключевое слово здесь - "отвечает", - с улыбкой сказала Элли. - Я подозреваю, что хозяйство ведет все-таки Джудит.

– Разумеется, ты права, - согласился Чарлз.

– Я думаю, нам понадобится по крайней мере полчаса, - заявила Джудит. - Может, чуть больше. В любом случае ты должен постучать в дверь, если захочешь войти. Я не хочу, чтобы нас прервали.

Чарлз встал и направился к двери.

– Я вижу, что меня бесцеремонно выпроваживают.

– Помни: полчаса! - прокричала ему вслед Джудит. Уже в дверях Чарлз обернулся:

– Ну, малышка, ты настоящий тиран.

– Просто Джудит попросила о персональной аудиенции, - шутливо сказала Элли.

– Девочка из молодых, да ранняя, - пробормотал Чарлз.

– Ты уже говорил мне это, - заулыбалась Джудит. - И это значит, что ты меня любишь.

– Ну-ну! - сказала Элли и потянулась было к девочке, чтобы взъерошить ей волосы, но тут же вспомнила, что не может этого сделать.

– Береги руки! - строго сказал Чарлз.

– Ладно, иди, - отозвалась Элли, не в силах сдержать усмешки.

После этого с минуту до Элли и Джудит из коридора долетали звуки удаляющихся шагов Чарлза.

– Так о чем ты хотела со мной поговорить? - обратилась Элли к девочке.

– О дне рождения Чарлза. Клер сказала маме и мне, что ты хочешь организовать праздник.

– О да, разумеется! Хорошо, что ты мне напомнила. Боюсь, я мало что сейчас могу сделать сама, но могу отдавать приказания другим людям.

Джудит хихикнула.

– Нет, командовать буду я.

– А можно мне быть твоим заместителем?

– Конечно!

– Ну, стало быть, мы договорились. А поскольку пожать руку я не могу, скрепим сделку поцелуем.

– Идет! - Джудит пододвинулась поближе к Элли и громко чмокнула ее в щеку.

– Хорошо. А теперь я поцелую тебя, и после этого мы составим план.

Джудит дождалась, когда Элли поцелует ее в макушку, затем сказала:

– Я думаю, мы попросим мсье Бельмона приготовить большущий торт. Огромный-преогромный! Со сливочной глазурью.

– Преогромный или просто большущий? - с улыбкой спросила Элли.

– Огромный-преогромный! - горячо подтвердила Джудит и, разведя руки, показала, какого размера будет торт. - И мы можем…

– Ой! - сжалась от боли Элли, когда девочка нечаянно задела ее перебинтованную руку.

Джудит мгновенно соскочила с кровати.

– Ой, прости меня, я нечаянно, правда-правда, нечаянно! - огорченно повторяла она.

– Я верю, - поспешила успокоить ее Элли, превозмогая боль. - Это не страшно. Я попрошу тебя взять со столика вон тот флакон и немного налить из него в чашку.

– Сколько? Вот столько? - Джудит пальцем указала примерно на середину чашки.

– Нет, наполовину меньше. - Четверть дозы будет в самый раз - этого хватит, чтобы снять боль, и в то же время она не будет слишком сонливой и вялой. - Только не говори об этом Чарлзу.

– А почему?

– Просто не говори - и все. - И добавила себе под нос:

– Терпеть не могу, когда он прав.

– Прошу прощения?

Элли с помощью Джудит приняла лекарство.

– Ну вот, а теперь продолжим обсуждать наши планы. И минут пятнадцать они обсуждали достоинства глазури шоколадной по сравнению с ванильной.

В тот же день, но несколько позже Чарлз вошел через общую дверь в спальню Элли с листком бумаги.

– Как ты себя чувствуешь? - справился он.

– Гораздо лучше, спасибо, хотя и трудновато перелистывать страницы книги.

– Ты пыталась читать? - удивился Чарлз.

– Вот именно что пыталась, - ответила Элли. Подойдя к кровати, он перевернул страницу и посмотрел на книгу.

– И как поживает сегодня наша дражайшая мисс Дэшвуд? - спросил он.

Первоначальное недоумение Элли исчезло, когда она поняла, что он спрашивает о героине романа "Чувства и чувствительность", который она пыталась читать.

– Очень хорошо, - ответила Элли. - Думаю, мистер Ферраре в любой момент может сделать ей предложение.

– Потрясающе! - с самым серьезным видом произнес Чарлз.

– Ты можешь закрыть книгу. Я уже достаточно начиталась на сегодня.

– Может, тебе дать еще четверть дозы опия?

– А ты откуда знаешь? Он вскинул бровь:

– Я все знаю, дорогая.

– Просто ты знаешь, чем подкупить Джудит.

– Что ж, знание - вещь полезная. Элли закрыла, глаза.

– Четверть дозы - пожалуй, то, что надо, благодарю тебя.

Чарлз налил настойку и поднес стакан к губам Элли, а пока она пила, незаметно потер свою руку.

– Боже мой, - всполошилась Элли. - Я и забыла про твою руку. Как она?

– Намного лучше, чем твои руки. О ней можешь не беспокоиться.

– Но ты не сможешь снять швы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация