Книга Молчание, страница 88. Автор книги Чарльз Маклин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Молчание»

Cтраница 88

— Давай наконец покончим с этим, — сказал Джо, заводя раздолбанный «каприс» в транспортный поток, чтобы развернуться и подъехать к парковке.

Вести переговоры Карен предоставила Джо.

Продавец по имени Флойд Миллер, очевидно, все про них понял еще до того, как они вышли из машины. Этот верзила лет сорока пяти с узким, вытянутым лицом, идеально уложенными каштановыми волосами и ленивой простодушной улыбкой перекинулся с ними парой слов, задавая только такие вопросы, которые требовали положительного ответа — просто для разминки, после чего увел Джо туда, где, по твердому убеждению Карен, была живодерня.

Она попросила лишь об одном — чтобы это не был «бьюик».

Пока мужчины беседовали и осматривали автомобили — те, что стоили от тысячи двухсот до полутора тысяч долларов, стояли в конце площадки, — Карен забралась на заднее сиденье «каприса» к Неду, который только что проснулся. Он уставился на нее в молчаливом изумлении. Опасаясь, что из-за травмы, нанесенной ему прошлой ночью, он мог снова потерять дар речи, она усадила его к себе на колени и по-всякому утешала, а потом осторожно объяснила, что они с Джо отправляются в долгое путешествие, а значит, предстоит много разъездов, но развлекаться они тоже будут — все втроем.

— Мам, — перебил ее Нед, — а почему у тебя другие волосы? С такими волосами ты стала похожа на Хейзл. Я хочу есть. Когда мы будем завтракать?

Она так крепко прижала его к себе, что он взвизгнул, потом переодела его в новые «кей-мартовские» одежки — он сказал, что они колются. Между лопаток у него Карен обнаружила огненно-красное пятно размером с монетку в один цент. Она не спросила, откуда оно у него, но пообещала, что когда они купят новую машину, то непременно заедут в ресторан, который она приметила у дороги, и закажут самый большой и самый вкусный бифштекс.

— А чего бы ты хотел, Док?

— Вафли с сиропом, — сказал он, — какие печет Дарлина.

Карен упаковала оставшиеся шмотки в «кей-мартовский» пакет.

Когда она рылась в «бардачке», подбирая записи из коллекции Хендрикса — больше в машине не было ничего стоящего, — рука ее наткнулась на полупустую бутылку минералки и миниатюрный «курносый» автоматический пистолет с дополнительной обоймой, прикрепленной скотчем к рукоятке.

Карен положила оружие на колени, не зная, что с ним делать, и тут увидела, что к машине приближается Джо. Она задрала футболку и сунула пистолет за пояс джинсов.

Джо открыл дверь «каприса» с ее стороны и забрал пакет с покупками.

— Оставь ключи.

— Ну как? Заключил свою драгоценную сделку? — спросила она, когда они подошли к дальней части стоянки.

Джо кивнул.

— А то! «Катлас-сьерра» восемьдесят пятого года. Машинка — в самый раз для парочки беглецов. Мертвенькими они там будут отлично смотреться. Флойд сказал… — Джо поймал его взгляд. — Это я шучу!

Флойд Миллер скрылся в офисе. Когда они мелькнули под окном, он вышел поздравить их с превосходным выбором и вручить Неду воздушный шарик. После чего отправился осматривать «каприс».

— А как с бумагами и скарбом?

— Никаких проблем. Он сказал, что, по всей вероятности, его разберут на запчасти. Я получил за него две сотни.

— И сколько теперь у нас осталось?

— Четыреста долларов.

— О боже, Джо! Что же мы будем делать?

— Если не транжирить, на доезд хватит. В Техасе, во всяком случае, не застрянем.

Они загрузились в золотистую «сьерру» с сиденьями, обитыми темно-бордовым плюшем, и приторным запахом, напоминавшим жевательную резинку «Джуси-фрут». Карен открыла все окна.

— А у мамы пистолет, — доложил Нед.

— Что ж, пригодится, — со смехом сказал Джо, съезжая по пандусу к выезду на шоссе.

Ему пришлось дожидаться, когда в медленном, но непрерывном потоке воскресного транспорта образуется дырка. В боковое зеркальце Карен увидела, как Флойд Миллер вышел из-за «каприса», стоявшего теперь с открытыми багажником и капотом, и помахал им рукой.

— Подождите! Подождите минуточку! — кричал он.

Карен повернулась к Джо и сказала:

— Он нас вычислил! Я так и знала. Слишком уж долго он торчал в офисе… Гони, Джо, не останавливайся!

— Пожалуй, это не очень хорошая идея.

Джо скосил глаза на полицейскую патрульную машину, которая появилась откуда ни возьмись и припарковалась на противоположной стороне улицы. Копы поглядывали на них.

— Черт! — Карен сунула руку под футболку, положив ее на рукоять пистолета.

— Посмотрим лучше, что ему надо, — сказал Джо.

Флойд Миллер нагнулся и заглянул в окно «сьерры» с пассажирской стороны. Слегка запыхавшись, он лениво улыбнулся Карен.

— Ну, ребята, вы, кажется, точно спешите. Я не заметил у вас чемоданов и подумал, дай-ка загляну в багажник. Вы забыли вот это.

Он показал кейс, который Карен в последний раз видела в камере хранения на Центральном вокзале.

Джо уронил руки с руля и вытер их о джинсы. Прокашлялся.

— Дорогая?

— Маленькое недоразумение, — сказала Карен продавцу, когда к ней вернулся дар речи. — Он решил, что его взяла я, — она стрельнула глазами в сторону Джо, — а я подумала, что он. Спасибо вам огромное, то есть спасибо за то, что вы не… ну, в общем, вы понимаете.

На радостях она высунула голову в окно и чмокнула Флойда в щечку.

— Как я всегда говорю, мадам, если не можешь быть честным, то какой тогда смысл что-то делать? Куда вы направляетесь? — Он перевел взгляд на Джо. — Там где-то рычаг под приборной панелью. Дерните его на себя, и я заброшу это в багажник.

— Нет-нет, не надо, все нормально, — сказала Карен, глядя, как отъезжает патрульная машина. — Я могу взять его в салон, там всякие вещи, которые могут понадобиться мне в дороге.

Она коротко вздохнула, как будто после молитвы, и открыла дверцу.

— Вы уж теперь повнимательнее, — сказал Флойд Миллер, передавая ей тяжелый кейс. — Счастливого пути!

Джо поднял руку и с собственнической улыбкой главы семьи ответил:

— В «Диснейленд».

— Отлично! — дал Нед свое благословение с заднего сиденья золотистой «сьерры», когда та заскользила вперед.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация