Ее щеки запылали.
– Разумеется.
Живя в Спитлфилдзе, нельзя этого не знать. Рисунки на стенах борделей, где жили матери некоторых из приютских детей, случайно попадавшиеся на глаза совокупляющиеся пары. Ничего, кроме отвращения; это не вызывало.
– Тогда вы должны знать, что эту штуку, – он прижал ее ладонь к выпуклости на панталонах, – я должен ввести внутрь, туда, куда вводил палец.
Клара кивнула, не понимая, к чему он клонит, хотя сам разговор вызвал у нее чувство стыда.
Неожиданно он отпустил ее руку и стал расстегивать пуговицы на своих панталонах.
– Не пугайтесь, Клара. Просто я хочу, чтобы вы потрогали мою плоть своими прелестными пальчиками.
Расстегнув панталоны, Морган взял ее руку и сомкнул вокруг своей горячей, твердой, как железо, плоти.
– Поласкайте это. Совсем немножко. Так, как я ласкал вас.
Ошеломленная, Клара какое-то время молчала.
– Вас это шокирует? – спросил Морган.
Он еще спрашивает!
– Нет, – ответила она. – Я каждый раз трогаю интимные места у мужчин. Такое поведение обычно для женщин моего круга.
Он улыбнулся:
– Тогда потрогайте меня.
– Ну, если вы настаиваете... – Клара осторожно сжала пальцы.
Морган учащенно задышал и закрыл глаза.
– Если вы больше не пожелаете меня видеть, я до конца жизни буду благодарен вам за то, что вы сейчас сделали.
– Почему вы думаете, что я больше не пожелаю вас видеть?
– Потому что вы упрямая. Потому что ненавидите меня.
– Я не испытываю к вам ненависти.
– Вы должны ненавидеть меня.
– Я пыталась, но не могу. Может быть, я что-то делаю не так? Как я могу доставить вам такое же наслаждение, какое вы доставили мне?
– Все вы делаете как надо, но если хотите, чтобы я испытал настоящее блаженство...
Он показал Кларе, что надо делать. И теперь стонал каждый раз, когда она проводила рукой по его плоти. Испытывая пьянящее чувство власти над мужчиной, она понимала, что переступила все границы дозволенного для женщины ее положения, но не могла остановиться.
– Так не больно? – Она в очередной раз сжала его жезл.
С тихим смешком Морган наклонился и укусил ее ушко.
– Это сводит меня с ума. Надо остановиться. Не то я окажусь в слишком сложном положении.
– Вы? В слишком сложном положении? Быть этого не может.
– Не удивляйтесь, мой ангел, говорю, вам надо остановиться.
– Вы уверены?
– Да, – хрипло выдохнул он, вытащив ее руку из панталон. Какое-то время он сидел, тяжело дыша. Потом наконец сказал: – Сейчас не время, да и место неподходящее.
Она подняла брови:
– Я вас предупреждала, но вы не послушались.
– Надеюсь, вы об этом не жалеете?
Он поправил лиф ее платья, снова поцеловал, крепко и горячо.
Еще какое-то время они целовались, но тут стали бить висевшие на стене часы. Клара вскочила:
– Боже мой, посмотрите на часы! Тетя Верити, должно быть, хватилась меня и бросилась на поиски! – Соскользнув с его колена, Клара стала приводить себя в порядок.
Морган наблюдал за ней из-под полуопущенных век, застегивая панталоны и жилет.
– Клара, нам надо поговорить.
– Да, надо. Вы не ответили на мои вопросы.
– Не в этом дело.
– Вот как? – Теперь, когда он не удерживал ее, она чувствовала себя гораздо увереннее. Но говорить с ним ей не хотелось. То, что произошло между ними, прекрасно. Но это не должно повториться.
И она сменила тему.
– Я хочу узнать поподробнее о вас с Рейвнзвудом и о вашей лавке.
– Наш разговор не имеет к вам ни малейшего отношения. И давайте покончим с этим.
Она подняла на него глаза:
– Не могу. Что-то происходит, и я не успокоюсь, пока не узнаю, что именно.
Морган нахмурился. Клара повела бедрами и лукаво улыбнулась:
– Если вы после ответите на мои вопросы, я позволю вам потрогать свою попку.
– Не дразните меня. Скажите спасибо, что мы оказались в таком месте, где много народу, ma belle ange. Иначе зашли бы очень далеко.
– Вы слишком самонадеянны!
– Я чувствую, когда женщина созрела, чтобы поддаться соблазну.
Проклятие, он прав. Она была готова отдаться ему. Да и сейчас готова.
То, что произошло, ошеломило Клару. Она не подозревала, насколько сильна в ней жажда близости с мужчиной. К сожалению, Морган ей не пара.
Но может быть, она не права? И Морган вовсе не негодяй? Иначе не подарил бы ей наслаждение, не получив взамен ничего. И непременно воспользовался бы ее слабостью.
И еще. Скупщик краденого, Морган давал уроки лакею леди, с тем чтобы тот мог защитить ее в случае надобности. Приютил у себя карманника, но запретил ему воровать. Все это Клара узнала от Сэмюела и теперь склонялась к мысли, что ему можно верить. До настоящего времени Клара объясняла столь странное поведение Моргана хитростью, направленной на осуществление его преступных замыслов. Но после того как он отнесся к ней весьма благородно, не лишив девственности, хотя видел, что она готова ему отдаться... Клара направилась к двери.
– Сейчас мне надо идти. Но после бала вы должны мне все объяснить. Пусть даже мне придется для этого дежурить у вашей лавки.
– Клара, не приближайтесь к лавке сегодня. Если хотите поговорить, приходите утром.
– Почему?
– Хоть раз в жизни послушайтесь меня, не задавая миллион вопросов. Хорошо?
– Хорошо. До утра можно подождать. – Нет уж! Если он не хочет, чтобы она появилась возле лавки сегодня, она непременно туда пойдет и выяснит, что он скрывает.
Клара выскользнула в коридор, там не было ни души. По пути в танцевальный зал ее стало трясти – запоздалая реакция на восхитительные минуты, проведенные в объятиях Моргана.
Он доводил ее до безумия, задавал загадку за загадкой. Напрасно он думает, что она оставит попытки получить ответы на свои вопросы.
Погруженная в свои мысли, Клара едва не налетела на джентльмена.
– Осторожно, мадам!
Клара подняла глаза и остолбенела:
– Морган! Но как же так...
Мужчина засмеялся:
– Нет, не Морган. Я его брат-близнец, Темплмор.