Глава 20
Шарлотта спешила к лодочному сараю, раздумывая над тем, пришел ли уже Дэвид. Она промучилась весь день, раздумывая над словами мистера Пинтера, и теперь ей не терпелось получить ответы на свои вопросы. Сейчас же.
Войдя в сарай, она сначала никого не увидела, а затем заметила слугу в ливрее Керквудов, спящего на диване. Шарлотту охватило разочарование… но, приглядевшись, она поняла, что это Дэвид.
Гнев, тлевший в ее душе с самого утра, превратился в бушующее пламя. Сыщики с Боун-стрит копаются в его жизни, и он еще может спать? О, как это похоже на мужчин.
Шарлотта подняла кирпич и бросила на пол.
Дэвид сел на диване, изумленно огляделся и заметил Шарлотту.
— Ты пришла… Я, должно быть, заснул.
— Наверное, одежда слуги затуманила тебе разум, — произнесла Шарлотта, сорвав с головы Дэвида напудренный парик и отбросив в сторону.
Дэвид прищурился. Он протянул руку и рывком усадил Шарлотту себе на колени.
— А тебе, очевидно, затуманило разум платье школьной наставницы, — сказал он, наклоняя голову, чтобы поцеловать Шарлотту. Затем начал расстегивать пуговицы на ее форменном наряде. Только тогда Шарлотта пришла в себя и, оттолкнув Дэвида, встала с его колен.
Сжав руки, она произнесла:
— Нам нужно поговорить. Это очень важно. Дэвид настороженно посмотрел на Шарлотту.
— Ты расстроена.
— Расстроена — слишком мягкое слово, чтобы описать мои чувства.
Дэвид поднялся с дивана.
— Теренс сказал, что ты не поверила, будто я убил Сару. Он ошибся?
— Конечно, нет. Я знаю, что ты никогда не совершил бы ничего подобного. — Голос Шарлотты зазвучал решительнее. — Но, расспрашивая меня о бывшей ученице и наших с тобой отношениях, мистер Пинтер сообщил мне один интересный факт. То, о чем он мне рассказал, ты вполне мог сделать.
Дэвид провел пальцами по волосам, примятым париком, и они улеглись неровными волнами.
— Что за факт? Это касается Сары?
— Он сказал, что Сара не успела составить завещание. Поэтому и никакого дополнения к нему быть не могло.
— Ты видела документы. — Ответ Дэвида оказался слабой попыткой защититься. — Твой адвокат не усомнился в его подлинности.
Эти слова привели Шарлотту в ярость. Сжав пальцы в кулаки, она двинулась на Дэвида.
— Верно. Но когда я показала этот документ мистеру Пинтеру, у него была совсем другая реакция.
— О Господи, — простонал виконт. — Ты показала его Пинтеру?
Беспокойство, написанное на лице Дэвида, заставило Шарлотту испытать чувство вины, которое тут же испарилось при воспоминании о том, что он сделал.
— А что мне оставалось? Я была уверена, что мой любовник не станет мне лгать.
На лице Дэвида отразилось сожаление, но Шарлотта не обратила на него внимания и безжалостно продолжила:
— Даже после того как Пинтер сказал мне, что Сара не успела составить завещание — это подтвердили и члены со семьи, — я продолжала верить тебе. Я ответила, что они могли ничего не знать о завещании, ведь у меня было доказательство — принесенный тобой документ. — Шарлотта судорожно вздохнула, пытаясь не расплакаться перед Дэвидом. — Но трудно отрицать очевидное, когда Пинтер сказал, что даже твой адвокат подтвердил тот факт, что завещания не было.
Дэвид застонал.
— Поэтому, когда Пинтер захотел забрать завещание, — продолжила Шарлотта, — я не знала, что ответить. Ведь он представитель закона. Как я могла ему отказать? Кроме того, я подумала, что он забирает документы, чтобы изучить их и понять свою ошибку. — Шарлотта бросила на Дэвида уничижающий взгляд. — Но ведь он не ошибся, правда? Это подделка. Все это одна большая ложь.
Дэвид ничего не отрицал. Вместо этого он схватил Шарлотту за плечи.
— Послушай, Шарлотта. Я могу все объяснить.
— Ты слишком самонадеян. Разве это возможно? — Шарлотта вырвалась. Ощущение того, что ее предали, больно полоснуло по израненному сердцу. — Нет, я, должно быть, сошла с ума, когда решила поверить тебе. — С губ Шарлотты сорвался горький смех. — О чем я только думала? Сара никогда не оставила бы школе деньги. — Еле сдерживаясь, Шарлотта прошептала: — Но мне так хотелось вернуть тебя, что я намеренно не обращала внимания на весь тот бред, что ты мне говорил. Если бы я уверилась, что твои слова — ложь, это означало бы лишь одно: ты ненавидишь меня слишком сильно и намеренно обманываешь, чтобы отомстить…
— Нет! — в ужасе выкрикнул Дэвид. — Ты же знаешь, что это не имеет никакого отношения к мести!
— Разве? Но тогда почему ты все это придумал?
— Не для того, чтобы отмстить! Неужели ты в самом деле думаешь, что я мог заниматься с тобой любовью, просить выйти за меня замуж лишь для того, чтобы наказать тебя за ошибку, совершенную восемнадцать лет назад? Не забывай, я ведь уже знал, почему ты это сделала.
В словах Дэвида присутствовала логика, но он не ответил на вопрос Шарлотты.
— Но ведь есть и другая причина, не так ли? Ты в сговоре с Притчардом? Мне показалось, что вы с ним очень хорошо знакомы. Неужели он убедил тебя помочь выгнать меня из особняка, чтобы без помехи проворачивать свои делишки?
— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — всплеснул руками Дэвид. — Ведь ты можешь переехать лишь в том случае, если у тебя действительно есть деньги. И они есть. Каждый пенс принадлежит тебе. Законно. Если ты этого хочешь.
Шарлотта, открыв рот, смотрела на Дэвида и не верила своим ушам. Она вообще ему не верила.
— Как деньги могут быть моими по закону, если завещание — подделка?
— Это мои собственные деньги, заработанные на инвестициях. — Глаза Дэвида казались черными в тусклом свете лампы. — Я знал, что ты никогда не возьмешь их у меня, вот и придумал трюк с завещанием. — Дэвид протянул руку, чтобы погладить Шарлотту по щеке, но та отстранилась. Голос Дэвида зазвучал жестче: — Если не веришь мне, спроси моего адвоката.
— Он сказал, что Сара не составляла завещания, — сдавленно произнесла Шарлотта.
— Затея не нравилась ему с самого начала. Он был уверен, что в моих интересах не упоминать о поддельном завещании.
— Жаль, что никому не пришло в голову посвятить меня во все это.
Дэвид побледнел.
— Если ты у него спросишь, он объяснит, почему я молчал. Он знает все. Знает, что я делал это для тебя.
Как же Шарлотте хотелось ему поверить. Но это будет чистым сумасшествием.
— Почему ты решил помочь материально мне и школе? Ведь это огромная сумма — тридцать тысяч фунтов!
— Я бы дал больше, если бы мог… — Взгляд Дэвида, в котором сквозили нежность и мука, скользил по лицу Шарлотты. — Я знал, что у тебя трудности. Если ты помнишь, я часто посещал благотворительные мероприятия, чтобы собрать для школы денег. А после смерти Сары уже знал наверняка, что хочу тебя вернуть.