Книга Креольские ночи, страница 47. Автор книги Сабрина Джеффрис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Креольские ночи»

Cтраница 47

– Вот так-то, – прошипел он. – Ты все еще скорбишь по Уоллесу. Видимо, твоя история требует, чтобы ты оплакивала также своих родителей. Ну что ж, моя маленькая актриса. Я не собираюсь тебе подыгрывать, я просто хочу убедиться, что ты выглядишь как соблазнительная женщина, а не как убитая горем мисс, которую изображаешь из себя. Как только ты поймешь, что можно купить на мои деньги, возможно, ты согласишься взять их и убраться из города! Так что ты обязательно примеришь эти платья, даже если для этого мне самому придется тебя раздеть.

Элина тщетно пыталась вырваться из его рук. Мысль, что он может ее раздеть, была невыносима. Она знала, как действуют на нее его прикосновения, тем более, если он разденет ее…

– Ты ведь не станешь меня унижать перед этой женщиной, правда? – в отчаянии спросила девушка.

Его пальцы замерли.

– Если понадобится, я раздену тебя догола не только перед мадам, но еще и перед Луи.

– Луи тебе этого не позволит, он джентльмен.

– Не будь так уверена, крошка. Этот «джентльмен» повидал столько обнаженных леди, что нам с тобой и не снилось. Не заблуждайся относительно его возраста. Если я прикажу ему стоять и смотреть, как я раздеваю тебя, он с удовольствием выполнит мой приказ.

Элина не верила, однако не собиралась проверять это на собственном опыте. Рене снова стал расстегивать пуговицы, и Элине ничего не оставалось, как согласиться.

– Я надену эти проклятые платья, – поспешно сказала она.

– Ты примеришь всю одежду, которую принесла мадам Лаплант? – спросил он жестко. – И без всяких фокусов.

– Да, но мне это неприятно.

– Не имеет значения, – сказал он, отпуская ее.

И он повел ее в комнату, где находилась мадам Лаплант.

Глава 13

Есть три вещи, которые, как ни старайся, в секрете не удержишь, – это любовь, боль и деньги. Рано или поздно они обязательно заявят о себе.

Испанская пословица.

Рене беспокойно поглядывал в сторону лестницы, ожидая, когда спустится Элина. Кто-то вошел в комнату, но он даже не потрудился повернуть голову.

– Итак, месье, что вы сказали мадемуазель? Она шарахается от меня, словно норовистая лошадка.

Рене повернулся к своему слуге и другу. Лицо у Луи было суровым, но в глазах прыгали озорные огоньки.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Рене, скользнув взглядом по лестнице.

– Мадемуазель избегает меня, словно я прокаженный.

Прежде она так себя не вела. Это началось после того, как сюда приходила портниха. Сегодня она споткнулась, и я хотел поддержать ее. Видели бы вы, как она на меня посмотрела! Глазам бы своим не поверили.

– Я бы поверил всему, что бы ты ни сказал об этой женщине, – со вздохом заметил Рене.

– Мадемуазель, судя по всему, уверена, что я тоже негодяй. Какую же сказку вы про меня сочинили, месье?

Тут Рене вспомнил, что наговорил Элине про Луи, и это раздосадовало его.

– Мадемуазель, – сообщил он, – долго находилась в плену ошибочных представлений, что ты на ее стороне, и она может полностью тебе доверять. Я счел необходимым вывести ее из этого нелепого заблуждения, прежде чем она постарается вызвать твое сочувствие в надежде, что ты ей поможешь бежать.

– Но, месье, – прикинувшись разгневанным, запротестовал Луи, – не стали же вы порочить мое доброе имя? Что именно вы сказали мадемуазель, чтобы «вывести» ее из этого «нелепого заблуждения»?

Рене раздраженно пожал плечами:

– Я сказал, что ты… э-э… лихой повеса и… находишь ее весьма привлекательной. Видимо, это и испугало ее.

Луи выпрямился с видом оскорбленного достоинства.

– Значит, вы все-таки опорочили мое доброе имя, – с обидой произнес он, хотя в глазах его продолжали плясать огоньки.

– Черт побери, Луи, в этом же есть доля истины. Для мужчины в пятьдесят пять ты еще достаточно привлекателен.

– Так вы сомневались во мне? Думали, я мог подвести своего старого друга и хозяина?

– Нет! – отрезал Рене. – Твоя верность вне всяких сомнений. Но у тебя доброе сердце. Я не могу позволить, чтобы эта девочка затерялась в Новом Орлеане, распространяя свою ложь, из-за того лишь, что ты посчитаешь нужным следить за ней менее тщательно, чем должен. Сейчас, когда я обучаю ее верховой езде, особенно важно, чтобы ты следил за каждым ее шагом.

Веселые огоньки исчезли из глаз Луи, и он с ужасом взглянул на Рене.

– Учите ее ездить верхом? Но, месье, она боится лошадей, вы сами это сказали. Вам не следует заставлять ее ездить верхом.

Рене сжал зубы.

– Она просит, чтобы я ее учил. Хочет преодолеть страх, чтобы однажды ускакать глубокой ночью.

– Вы это знаете и все же учите ее? Почему?

Рене помолчал. В самом деле, почему он собирался дать ей еще одно средство убежать от него, чтобы она смогла добраться до Нового Орлеана и распространять там свои сказки?

Одна из причин заключалась в том, что он тяготился необходимостью держать ее в заточении.

Но была и еще одна, самая важная причина обучать ее верховой езде.

– Я не могу видеть ее испуганной, – сказал он. И это была чистая правда.

– Но это не помешало вам заставить ее бояться меня, – тихо сказал Луи. – Может, вы ревнуете ее ко мне? Или же опасаетесь, что я помогу ей убежать?

– Нет! – процедил Рене сквозь зубы. – Я просто не хотел, чтобы она обращалась к тебе за моей спиной.

– Должен признать, что у мадемуазель есть свой особый подход. Ей трудно отказать в любой ее просьбе.

– Но ты откажешь, не так ли? – требовательно спросил Рене.

Луи пожал плечами:

– Все зависит от самой просьбы.

– Она околдовала и тебя тоже, правда? – резко спросил Рене, несмотря на шутливый тон слуги.

Луи перестал улыбаться.

– Нет. Будь это так, я поверил бы во все дурное, что думаете о ней вы.

Рене тихо выругался.

– Ты и вправду думаешь, что она дочь Филиппа? И что я убил ее драгоценного любовника Уоллеса?

– Я думаю, вы ошибаетесь в ней, вот и все. О ее отношениях с месье Ванье и этим Уоллесом я ничего не знаю. Но готов голову дать на отсечение, что ей не знаком тот грязный образ жизни, который, по вашему мнению, она вела. И я знаю, что она действительно скорбит о своей матери и Уоллесе.

– Так она скорбит? – пробормотал Рене, и в его глазах промелькнула боль. – Тогда я, правда, ничего не понимаю.

Луи оставил его слова без ответа, и Рене снова посмотрел в сторону лестницы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация