Книга Близнец Бога, страница 65. Автор книги Джереми Робинсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Близнец Бога»

Cтраница 65

Дэвид снова кивнул.

— И он воскрес… и сейчас Том поверил в него…

Дэвид кивнул в третий раз и рассмеялся.

— Но как… это же бессмысленно, невозможно.

Иисус посмотрел на Салли. Подойдя к ней, он возложил руки ей на плечи и улыбнулся:

— Салли, я был до начала времен; рядом со мной все возможно… Пойдем, Дидим, нам нужно о многом поговорить, — сказал он, повернувшись и подойдя к Тому.

Иисусу пришлось буквально тащить за собой Тома, пока они не вышли на улицу. Салли, с раскрытым ртом наблюдавшая за их уходом, обернулась к Дэвиду:

— Дэвид… Он говорил со мной на отличном английском…

— Знаю, — радостно ответил Дэвид.


Том глубоко вдохнул чистый освежающий воздух. Он волновался. Рядом с ним — человек, над которым Том много раз насмехался, строил козни, пытался уличить в мошенничестве. И вот сейчас Том поверил: этот человек — Бог. Том оперся на руки, почувствовав под своими ладонями прохладную землю. Отсюда открывался прекрасный вид на виноградник. Том посмотрел на сидящего рядом Иисуса.

— Я все время пытался идти против тебя, возражать… и ты это знаешь, — Том опустил голову, не желая продолжать, но пересилил себя. — Мне… тяжело. Я… не привык ошибаться… я… Сможешь ли ты простить меня?

Иисус посмотрел на Тома, немного позабавленный его душевными терзаниями.

— Знаешь, если бы ты действительно слушал хотя бы половину того, о чем я говорил последние три года, ты бы знал, что я уже простил.

Плечи Тома расслабились. Иисус не только воскрес — он еще и не изменился.

— Спасибо.

— Думаю, у меня есть ответ на твой вопрос, — сказал Иисус.

— Ответ?

— Да, и ты заслуживаешь узнать его.

Том обеспокоенно ждал продолжения. О чем говорит Иисус?

— Ее смерть не была бессмысленной.

— Что?

— Том, она умерла за меня.

— Ты знаешь?

— Я знаю все, — улыбнулся Иисус.

— Но…

— Ты помнишь Тимофея, слепого, чьи глаза открылись, когда он омыл лицо в Силоаме?

Том кивнул.

— Ты помнишь мой ответ? Сможешь ли ты воспользоваться подсказкой и сложить все части головоломки, разбросанные по времени?

Том улыбнулся. Он любил сложные задачи, а эта исходит от самого Бога!

— Ты сказал тогда… плохие вещи случаются к славе Господней. Тимофей родился слепым, чтобы ты на моих глазах излечил его… чтобы я поверил и этот наш разговор состоялся.

Иисус кивнул.

— Теперь распространи эту теорию на Меган.

— …Она умерла, чтобы я отправился в прошлое?

Иисус поощрительно улыбнулся.

— Чтобы я стал твоим учеником… Чтобы эта история оказалась в Библии, и люди вроде меня могли увидеть связь… и поверить?

Улыбка Иисуса ширилась.

— И поэтому ты позволил Легиону уйти! — Мысли Тома сосредоточились на парадоксе. — Ты знал: Легион убьет Меган в будущем. Ты знал: я отправлюсь в прошлое. Ты знал…

— Да.

— Невероятно…

— В самом деле?

Том улыбнулся.

— А что, Легион… действительно демон? Он все еще в будущем. У тебя есть на него какие-то планы?

— Легион — не он или она, а множество демонов, связанных вместе. И он уже почти выполнил свою задачу.

— О чем ты?

Бум! С другого склона холма донесся знакомый Тому хлопок.

Том посмотрел на Иисуса:

— Он здесь?

Иисус кивнул, глядя на вершину холма. К ним бежали Дэвид и Салли. Он обернулся к Тому:

— Вот то последнее, что требуется мне от Легиона.

И что же это, забеспокоился Том.


Дэвид подбежал по склону к Тому и Иисусу. Салли держалась рядом.

— Вы слышали? — спросил Дэвид. — Кто-то использовал часы.

— Думаю, мы его знаем, — ответил Том.

— Кого?

Клик… Джейк, стоя на вершине холма, вскинул штурмовую винтовку.

Том сглотнул: он знал, Легион привык убивать. Неужели он и здесь…

— Это Джейк! — Дэвид сделал шаг назад.

Том поймал Дэвида за руку и посмотрел ему в глаза.

— Это не Джейк, — убежденно сказал он. — Это Легион.

Джейк взвился в воздух на десять футов, приземлившись намного ближе к компании.

— Да, мы Легион! Да! Да! И мы… а-а-а! — Легион увидел Иисуса и в ужасе отпрянул: — Сын Божий! Здесь! Нет! Не может быть! Чья это идея? Не моя! И не моя! Тихо! Постой! У нас есть мысль… Да! Да!

Джейк прицелился в Тома.

— Нет… — прошептал Дэвид.

Джейк быстро повернул оружие к Иисусу и нажал на спуск.

— Мы уже убили тебя однажды, Иисус, и убьем снова!

— Нет! — Том оттолкнул Иисуса, прикрывая его собой.

Пуля просвистела в воздухе. Том подскочил и свалился на траву.

— Том! — Дэвид бросился на колени рядом с телом.

Салли вскрикнула, озираясь в поисках укрытия, но только привлекла внимание Джейка. Бам! Бам! Джейк выстрелил дважды, весело смеясь разными голосами. Тело Салли тяжело рухнуло на землю.

— Стой, будь ты проклят! Стой! — закричал Дэвид. — Именем Иисуса Христа приказываю тебе!

Джейк навел винтовку на Дэвида.

— Молчи, человек! Ты не сможешь!

Дэвид отчаянно взглянул на Иисуса.

— Не волнуйся, Дэвид. Все хорошо.

Иисус посмотрел на Джейка:

— Остановись.

Джейк застыл, как будто его заморозили, не в силах пошевелиться. Иисус поднялся и направился к Джейку.

— Нет! Нет! — завизжал Джейк. — Сжалься! Сжалься над нами, как прежде! Да! Сжалься! Ты всегда так делаешь! Да!

— Молчи, демон! — крикнул Иисус. Челюсти Джейка сомкнулись. — Ты послужил нашим целям на земле. Ты, подлое существо, слишком долго был бедствием. Ныне ты займешь свое место во владениях Небес. Твое время в мире детей моих подходит к концу.

Глаза Джейка в ужасе выпучились.

— Изыди! И пребудь в пылающей бездне всю вечность!

Джейк в конвульсиях упал на траву. Его тело дергалось секунд десять, а затем замерло. Глаза Джейка внезапно открылись, и он начал оглядываться. Он увидел Иисуса. Увидел тела Тома и Салли, глядящего на него Дэвида. Посмотрел вниз, на винтовку в своих руках… и часы на запястье.

— Что я делал?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация