* * *
Мыс Анной плавали туда-сюда по лагуне и ждали дельфинов.
— Мне скучно, — сказал я.
— Мне тоже, — ответила она, плывя на спине. — Эй, а почему бы нам не попробовать повторить ту знаменитую поддержку в воде, совсем как Джонни и Беби.
— Я абсолютно без понятия, о чем вы говорите, — ответил я.
— Ты что, не смотрел «Грязные танцы»?!
— Нет. — Хотя название звучало не так уж плохо.
— Это великий фильм. Я смотрела его в школе. В восемьдесят седьмом, наверное.
— Мне тогда было всего два года.
— Ох, иногда я забываю, какой ты у нас еще молодой.
— Не такой уж я и молодой, — помотал я головой.
— Ну и ладно. Так вот, Патрик Суэйзи играет профессионального танцора по имени Джонни. Он дает платные уроки в курортном отеле в Кэтскиллс. Дженнифер Грей играет Беби Хаусман, которая приехала туда вместе с семьей отдохнуть. — Анна запнулась и продолжила: — Эй, мне пришла в голову странная мысль. Ведь Беби и ее семья проводили лето вдали от дома, совсем как ты.
— А что, она тоже из-за этого писала кипятком? — поинтересовался я.
Анна покачала головой и весело рассмеялась:
— Я так не думаю. Она сошлась с Джонни, и они кучу времени проводили в постели.
«Надо же! И почему я не видел этого фильма?! Звучит потрясающе».
— Но затем Пэнни, партнерша Джонни, забеременела, и Беби пришлось ее заменить. Там еще такая сложная поддержка, но у Беби не сразу получается, и они разучивают ее в воде.
— И вы тоже хотите попытаться? — Если это означало возможность лишний раз потрогать ее, то я только за.
— Мне всегда хотелось попробовать. Не думаю, чтобы было слишком сложно, — сказала она и, встав напротив меня, добавила: — Ну ладно. Значит, я бегу тебе навстречу, а когда подпрыгну, ты должен положить руки вот сюда. — Она положила мои руки себе на бедра. — А потом поднимай прямо над головой. Как думаешь, сможешь меня поднять?
— Конечно, я смогу вас поднять, — возмущенно вытаращил я на нее глаза.
— В той сцене в воде Беби почему-то была в брюках. Чего я никогда не могла понять. Хорошо, ты готов?
Я ответил «да», и Анна побежала мне навстречу, а затем подпрыгнула. Но когда мои руки коснулись ее бедер, она упала на меня, сказав, что ей щекотно. В результате я уткнулся лицом ей в промежность.
Наконец мы распутались, и она заявила:
— Только не смей меня больше щекотать!
— У меня и в мыслях не было. Я положил руки туда, куда вы сказали.
— Ну ладно, давай попробуем еще раз. — Она попятилась и приготовилась к разбегу. — Все, я пошла!
На этот раз, когда я ее поднял, в том месте, где я стоял, оказалось слишком глубоко, и я не смог удержаться на ногах. Я завалился на спину, а она оказалась на мне, что было не так уж противно.
— Блин! Это я виноват, — сказал я. — Надо перейти туда, где помельче. Давайте попробуем еще раз.
На сей раз мы сделали все идеально. Я высоко поднял ее, она вытянула руки и ноги, а еще выгнула спину.
— Мы сделали это! — закричала она.
Я держал ее сколько мог, но затем опустил руки. Я слегка попятился и оказался в небольшой впадине, так что когда ее ноги коснулись дна, то голова оказалась под водой. Я тут же подхватил ее и поднял. Она судорожно вдохнула и обняла меня за шею, а затем вцепилась в меня, обхватив ногами за талию.
Вид у нее был слегка обалдевший. Может, не ожидала, что уйдет с головой под воду, а может, потому, что я держал ее за задницу.
— Анна, вот теперь мне больше ни капельки не скучно. — И действительно, опусти я ее чуть пониже, она наверняка смогла бы убедиться, насколько мне не скучно.
— Хорошо, — сказала она, продолжая обвивать меня руками и ногами — я даже стал подумывать, не поцеловать ли ее, — и добавила: — Наконец-то у нас появилась компания.
Я оглянулся и увидел, что в лагуну заплыли четыре дельфина и сразу стали тыкать нас носом, приглашая поиграть. Разочарованный, я отнес Анну на мелководье, туда, где она уже доставала ногами до дна.
Мне, конечно, нравилось играть с дельфинами, но играть с Анной нравилось гораздо больше.
Глава 25. АННА
Мы резались в покер под навесом и с опаской смотрели, как на нас надвигается шторм. Небо прочерчивали зигзаги молний, а влажный воздух обволакивал меня, как пуховое одеяло. Внезапно ветер подхватил и разбросал карты.
— Нам лучше пойти в дом, — сказал Ти Джей.
Оказавшись внутри, я растянулась рядом с ним на спасательном плоту и стала смотреть, как вспышки молний выхватывают из темноты скудную обстановку комнаты.
— Наверное, сегодня поспать нам уже не удастся, — заметила я.
— Похоже на то.
Мы лежали рядом, прислушиваясь к тому, как дождь барабанит по стенам. Раскаты грома следовали один за другим.
— Первый раз вижу столько молний, — бросила я.
Я чувствовала себя все более неуютно. Воздух был настолько заряжен электричеством, что у меня на руках и загривке волосы встали дыбом. Я уговаривала себя, что шторм скоро закончится, но он только час от часу усиливался.
Когда начали трястись стены дома, Ти Джей встал и полез в чемодан.
— Одевайтесь, — кинул он мне джинсы и, натянув свои, спрятал удочку в футляр от гитары.
— Зачем?
— Потому что, похоже, долго мы здесь не продержимся.
Я тут же вылезла из постели и натянула джинсы прямо поверх шорт.
— И куда мы можем пойти? — И, еще не успев задать вопрос, я уже знала ответ. — Нет, туда меня ни за какие коврижки не заманишь. Столько штормов пережили, переживем и этот. Мы вполне можем остаться здесь.
Ти Джей схватил рюкзак и стал лихорадочно запихивать туда нож, веревку и аптечку. Он швырнул мне теннисные туфли и, даже не развязав шнурки, сунул ноги в свои «Найк».
— Такого сильного шторма здесь еще не было. И вы прекрасно это знаете, — сказал он.
Я только хотела было открыть рот, чтобы возразить, но тут ветром снесло крышу.
Ти Джей понял, что выиграл.
— Пошли, — бросил он, и голос его утонул в завывании бури. Надев на плечи рюкзак, он протянул мне футляр от гитары: — Вам придется понести вот это.
Ти Джей взял в одну руку чемодан, в другую — ящик с инструментами, и мы поспешили через лес к пещере.
На нас обрушивались потоки дождя, а ветер буквально валил с ног. Мне казалось, еще немного — и я упаду.
Но у входа в пещеру я остановилась, нерешительно топчась на месте.
— Анна, живо вперед! — заорал Ти Джей.