А может, показалось?
Не успел он ответить на этот вопрос, как повсюду раздались пронзительные рулады. Из трещин, тоннелей и каньонов полезли десятки верещащих голодных динозавров. Они скакали на двух ногах, шипя и толкаясь. И у каждого на лапе торчал серповидный острый коготь.
Джейк немедленно признал «старых приятелей».
Велоцерапторы!
Эти твари казались дальними родственниками динозавров, преследовавших их в Дешрете, настолько истощенными, изуродованными и изголодавшимися они выглядели. А еще в них было что-то… неестественное. В маленьких глазах светился злобный, но дюжий умишко — не зря Садуф предупреждал, что тень Анкх Тауи изменяет живущие под ней существа!
Началась схватка, более похожая на свалку. Джейк с друзьями отступили к стене, однако жители Дешрета веками сражались с подобными тварями — их не так-то легко было запугать. Хищников встретили ударами мечей, копий и палиц.
И тут из глубины каньона донесся низкий мощный рев. В нем слышалась ярость. За ревом последовало гулкое шлепанье лап.
Велоцерапторы разбежались, как стая мышей перед котом.
Нефертити и Садуф переглянулись и, похоже, мгновенно пришли к единому мнению.
— Бежим! — закричали они хором.
К сожалению, не уточнили, в какую сторону.
И люди бросились врассыпную. Джейк несся с факелом над головой, следом за Нефертити и Марикой. Бачуюк и Пиндар не отставали.
Над головой Джейка снова что-то пролетело, задев волосы. С перепугу он вильнул и упал. Ожидал, что врежется в камень, однако тело встретило лишь пустоту — там была яма. Он рухнул головой вперед и поехал на животе по круто уходящей вниз расселине.
— Джейк! — послышался вопль Марики.
И тут он вылетел куда-то в темноту. Падение длилось несколько мгновений, но Джейк чуть не поседел от страха. Однако приземлился удачно — в кучу песка на каменном полу пещеры. Джейк быстро перекатился и вскочил. Он умудрился не выронить факел — и сейчас освещал им отверстие, из которого выпал. Наверху он увидел размытый очерк лица.
— Марика? — позвал он.
— Как ты там? — откликнулась она.
Он ощупал и осмотрел себя. Вроде все на месте.
— Нормально! Но я обратно к вам не вылезу! Слишком крутой подъем!
— Мы спустим тебе веревку! — прокричал Пиндар.
Их голоса привлекли нежелательное внимание. Сверху послышались рев и визг. Голодные вопли приближались.
— Уходите! — крикнул он. — Я выберусь отсюда и отыщу вас!
Чтобы избавить друзей от соблазна остаться у дыры, Джейк отступил к выходу из пещеры — из нее вел темный тоннель. Он сунул туда факел, освещая себе путь. И пошел вперед.
Он искал тоннель, ведущий вверх, однако его коридор углублялся в толщу камня. С каждым шагом пот все обильнее тек по шее. Джейк весь обратился в слух, пытаясь уловить хоть малейший шум, указывающий на местонахождение остальных.
В конце концов проход разделился. Один тоннель вел вниз, другой — вверх.
Ну наконец-то!
Он двинулся вперед — и тут что-то с жужжанием пролетело мимо уха. Джейк обернулся, чтобы посмотреть назад, — никого. Ни дать ни взять комар, надоедливо зудящий в темной спальне.
Покачав головой, Джейк снова пошел вперед.
И немедленно получил жужжащий удар по затылку.
— Да что ж такое! — закричал он, размахивая факелом. — Отстань от меня!
И зашагал дальше, опустив голову. Завернув за угол, он увидел перед собой пару здоровенных глаз, в которых отражалось пламя факела. Что-то зашебуршилось и смрадно дохнуло. И зарычало, да так, что была бы шапка — слетела бы, а факел замигал и чуть не погас.
Джейк повернулся и помчался со всех ног прочь.
За ним топали тяжеленные лапы — сначала неспешно, а потом очень быстро. Снова раздался оглушающий рев.
Добежав до развилки, он резко повернул в тоннель, который вел вниз. Джейк не знал, куда бежит, но остановиться не мог — слишком боялся. Жужжащий преследователь висел над его плечом, а потом пронесся вперед, словно показывая дорогу.
Кто бы это ни был, отставать он, похоже, не собирался. Возникла догадка: существо не зря треснуло Джейка по затылку! А вдруг оно так предупреждало об опасности — не ходи, мол, в тот тоннель?..
Но тут беглеца догнал громогласный рев, и разом стало не до размышлений.
Он резко свернул в сторону и сбил зверюгу со следа — но ненадолго, в этом не приходилось сомневаться.
Джейк пробежал до конца тоннеля. Там обнаружилась еще одна пещера. Ну, по крайней мере, не тупик. А из пещеры выходил другой тоннель — и он поднимался вверх! Джейк почувствовал, как оттуда потянуло сквозняком. Дыхание Великой бури! Отлично! Сейчас он выйдет наружу!
Увы, на пути к спасению оказалась целая стая пускающих голодные слюни рапторов. Джейк умудрился забежать в их гнездо. Десятки глаз уставились на него, и в них светилась голодная злоба.
Джейк попятился.
М-да, похоже, он все-таки зашел в тупик.
Глава 26
Пророчество Лупи Пини
Джейк попятился и уперся спиной в стену. Велоцерапторы надвигались на него всей толпой, жадно разевая пасти с блестящими клыками — такие разорвут человека в секунду. Один динозавр водил носом из стороны в сторону — принюхивался.
Джейк выставил перед собой единственное оружие — факел.
Впрочем, не единственное.
В кармане лежал изумрудный кристалл. Но Джейк не успеет его вытащить — порвут мгновенно. В прошлый раз камень лишил его сил, так что, увы, и с ним, и без него вряд ли получится отбиться.
Рука с факелом задрожала, и тут над головой раздалось знакомое жужжание.
Джейк посмотрел вверх и увидел совсем рядом крылатую змею. Она свивалась и развивалась, вися в воздухе. Существо длиной чуть более трех футов, толщиной с садовый шланг, испускало яркое зеленое свечение — так блестела чешуя в свете факела. Перепончатые крылья посверкивали в воздухе. Ромбовидную головку увенчивал встопорщенный капюшон, острые зубы недобро скалились.
И тут Джейку показалось, что змея задрожала и на мгновение исчезла, а потом снова появилась. Видимо, оптический эффект от света факела… И тут же змейка бросилась на стаю, атакуя то сбоку, то сверху. Хищники бестолково метались по пещере, клацая челюстями и пытаясь поймать крылатое существо, налетали друг на друга, на стены — совершенно позабыв о Джейке.
«Неужели змейка меня защищает?..»
В тоннеле за его спиной раздался мощный рев.