Кандидаты хранили молчание.
— Ладно, — произнес я, удивляясь тому, как спокойно звучит мой голос. — И чем же мы теперь займемся?
— Майор Кортленд введет вас в курс дела. Отряд собирается в главном зале через полчаса. — Он выдержал паузу и протянул мне руку. — Добро пожаловать в команду, мистер Леджер.
— Не хотелось бы обижать вас, — ответил я, — но оба вы настоящие ослиные задницы.
Я как следует стиснул его пальцы, и будь я проклят, если этот сукин сын не ответил мне тем же.
— Я поплачу об этом позже, — сказал Черч.
Мы разжали ладони, и я сложил руки на груди.
— Где же команда, которую я должен возглавить?
— Вы только что устроили ей отличную трепку, — произнесла Кортленд.
Я обернулся к побитым кандидатам. Вот дерьмо!
Мне много лет приходилось иметь дело с уличными громилами, убийцами и самыми последними подонками, я лупил их по роже, стрелял в них из огнестрельного оружия и вырубал тейзером,
[14]
сажал их на пожизненный срок, однако никто из них никогда не бросал на меня таких взглядов, какими наградила меня моя «команда». Если бы тут нашлись дерево и веревка, я бы уже качался на ветру.
Черч направился к выходу, и мне послышалось, что он издал негромкий смешок.
Возможно, настал момент, когда я должен был произнести какую-нибудь речь, но не успел я что-либо придумать, как меня опередила Кортленд.
— Приведите себя в порядок, — отрубила она. — Леджер, за мной. — И пошла к двери.
Я собрался последовать за ней, но увидел, что ко мне приближается Человек-Обезьяна. Лицо его было багровым от ярости, руки сжаты в побелевшие кулаки.
— Ты меня провел, говнюк, и при первой же возможности я подотру тобой пол!
— Нет, — ответил я, — не получится. — И двинул его кулаком по горлу.
А затем отступил в сторону, чтобы он не упал на меня.
В комнате воцарилась мертвая тишина, и я, намеренно повернувшись спиной ко всем четверым, обратился к Кортленд:
— Надеюсь, у вас тут имеется врач, потому что врач ему понадобится.
Глава 28
Себастьян Голь. Отель «Иштар», Багдад.
Пятью днями раньше
— Линия?
— Чисто, — произнес Воин.
— Что вы хотели мне сообщить, мой друг?
Голь лежал в ванной, пена окутывала его шею пышным воротником, проигрыватель для компакт-дисков тихонько наигрывал «Гольдберг-вариации». В соседней комнате мертвым сном спала девица: зная, что ожидается важный звонок, Тойз подсыпал ей что-то в алкоголь, прежде чем проводить к Голю. Она проспит еще четыре часа и проснется, не ощущая никаких побочных эффектов. Хорошо быть химиком и иметь помощника, лишенного совести.
Эль-Муджахид сказал:
— Все подготовлено.
— Рад слышать это. Как только завершится первая стадия, мои люди из Красного Креста проследят, чтобы вы отправились нужным маршрутом. Если повезет, вы выйдете из залива на госпитальном корабле уже около полуночи.
— Себастьян… — проговорил эль-Муджахид.
— Да?
— Я очень надеюсь на вас. Полагаю, вы доведете дело до конца.
— Все в руках Аллаха, — вздохнул Голь, отворачивая пальцами ноги кран с горячей водой. — Конечно же, вы можете мне доверять. Все пойдет как по маслу.
На другом конце линии повисло молчание, затем Воин сказал:
— Передайте моей жене, что я ее люблю.
Голь улыбнулся в потолок.
— Ну конечно, я передам, мой друг. Ступайте с богом.
Он отключил связь и со смехом бросил телефон на опущенную крышку унитаза.
Глава 29
Балтимор, Мэриленд.
Вторник, 30 июня, 14.46
Майор Кортленд вызвала медицинскую бригаду, и мы вместе с ней вышли в коридор. Я чувствовал, что она изучает меня. Ее глаза скользили по моему лицу, словно луч сканера, казалось, я слышу, как щелкают реле у нее в мозгу. В конце коридора находилась мужская уборная, я двинулся в ту сторону, но она остановила меня, прикоснувшись к моей руке.
— Леджер… почему вы решили, что мистер Черч ждал от вас именно этого?
Я пожал плечами.
— Он сказал, что времени нет.
— Это вовсе не означает, что надо пойти и надрать всем задницы.
— А вам не понравилось?
Она улыбнулась. У нее приятная улыбка. Грейс сразу превратилась из кобры в довольно привлекательную особу.
— Вовсе нет. Хотя мне очень не хочется в этом признаваться, но вы произвели на меня сильное впечатление.
— Не хочется признаваться? — эхом отозвался я.
— Вы из тех людей, к кому сложно испытывать симпатию, мистер Леджер.
— Ничего подобного. Многие люди испытывают ко мне симпатию. И зовите меня Джо.
Она ничего на это не ответила.
— Попробую выразиться иначе… вы из тех, на кого сложно положиться. Особенно в операции подобного рода.
— Грейс… могу я звать вас Грейс?
— Обращайтесь ко мне: майор Кортленд.
— Ладно, майор Кортленд, — сказал я, — цель моей жизни состоит не в том, чтобы вы могли на меня полагаться. Вы, шутники, сами затащили меня сюда. Я вам резюме не присылал. Я не на военной службе. И если вас расстраивает моя неблагонадежность или мучает непреодолимая антипатия, можете пойти и удавиться. Вот так, майор.
Она заморгала.
— Я не хотел и сейчас не хочу, чтобы моя жизнь была связана с гнилой романтикой плаща и кинжала, с покойниками, с дурацкими состязаниями типа «у кого больше тестостерона взыграет» или с ханжескими чаепитиями. Ах, не желаете ли чашечку «Эрл Грей»?! К тому же вы, досточтимый майор, вовсе не являетесь моим чертовым боссом. Я вас не знаю и за ваше высокое доверие к моей персоне не дам даже крысиного хвостика.
— Мистер Леджер…
— Мне надо в уборную. — Я резко повернулся и направился к туалету.
Я зашел в кабинку, затем умылся, сначала горячей, потом холодной водой. Насухо вытер лицо комком бумажных полотенец, оперся на край раковины и вгляделся в зеркало. Щеки у меня горели, в глазах застыло отрешенное выражение, какое обычно бывает у наркоманов. Волосы торчали во все стороны.
— Н-да, — сказал я своему отражению, — ну и видок у тебя.
Расчески у меня не было, поэтому я провел по голове мокрой пятерней, и, пока я стоял перед зеркалом, чудовищность происходящего обрушилась на меня с тяжестью товарного поезда. Я склонился над раковиной, ощущая вкус желчи, готовый расстаться с содержимым желудка… однако мои дрожащие внутренности не повиновались. Я снова поднял голову и увидел в собственных глазах страх.