Книга Опасная леди, страница 28. Автор книги Мартина Коул

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная леди»

Cтраница 28

– Пока что мы собираемся поймать поезд на Холборн.

– Мы подвезем вас. Поехали, Джоффри.

Мора и Маргарет обменялись отчаянными взглядами.

– Не стоит, Мики. Мы не хотели бы тебя затруднять.

– А вы и не затрудняете. Ну, всем привет. – Майкл поцеловал мать, а проходя мимо Гарри, легонько толкнул его в плечо:

– До скорого, картинка из книжки!

– Пока, Мики! – сказал Гарри, забирая у Джоффри свои книги.

Маргарет и Мора скромно расположились на заднем сиденье "мерседеса". Мора была в отчаянии. Они назначили свидание с Терри в Холборне, и девушка молила Бога, чтобы братья его не заметили.

При одной мысли о том, что Терри может к ним подойти и ей придется его представить, девушку охватил ужас.

Спортивный "Мерседес-280" рванул с Ланкастер-роуд и выехал на Брэмли-стрит. Едва они повернули за угол, как впереди появился полицейский автомобиль. Майкл резко затормозил.

Братья поняли, что полицейские их поджидали. Полисмен сделал Майклу знак подъехать. Лицо Майкла потемнело от гнева.

Одетый в штатское полицейский не спеша вылез из своей "панды", пересек улицу и направился к ним. Он поглядел на кружок лицензии, прикрепленный к ветровому стеклу, и жестом приказал Майклу опустить стекло рядом с собой:

– Вашу страховку, пожалуйста!

Квитанция была уже у Майкла в руке.

Полицейский взял ее и принялся изучать.

– Хорошо, просто прекрасно. Никогда не думал, что встречу кого-то из Райанов за рулем новенького "мерса" да еще с квитанцией об уплате всех налогов.

– Что ж, офицер, учимся жить, не правда ли? А теперь отвали!

– Не очень-то это вежливо, Мики. Следовало бы тебе хоть чуть-чуть уважать парней в голубой форме. Кажется, – продолжал он, – сводничество в Вест-Энде дает неплохой доходец, а? Кто это там, на заднем сиденье? Новые девочки?

Майкл выскочил из машины и вмиг сбил полицейского с ног.

Джоффри схватил брата за пальто, пытаясь втащить обратно в машину. Он понял замысел полицейских: вывести Майкла из себя, а потом наколоть.

– Паршивый сутенеришка, – заорал Майкл, – в машине сидит моя сестра!

Еще двое полицейских вылезли из "панды" и присоединились к шефу. Джоффри, стараясь урезонить брата, тоже вышел из машины и встал перед ним. Если Мики даст волю ярости, добром это не кончится: слишком много свидетелей.

Майкл отодвинул Джоффри в сторону.

– Никто не смеет оскорблять членов моей семьи! Понятно?

Двое блюстителей закона заслонили собой шефа, испытывая страх. Не зря о Майкле Райане говорили, что он псих. "Сумасшедший Мики" называли его между собой полицейские. С тех пор как избавились от Крейсов, Мики Райан остался за главного в округе, последний из всех этих мошенников старых времен. Но в отличие от Крейсов или Ричардсонов Майкл Райан был хитер как лиса!

– Значит, это твоя сестра? В таком случае извини, Майкл. Не трудно было ошибиться, но мне следовало подумать о том, что не так уж много времени у тебя на девчонок. Верно? – Полицейский не переставал подначивать Мики. Вдруг он заметил, что на лбу у того вздулись жилы, и почуял опасность.

Джоффри схватил Майкла за руку.

– Плюнь, они хотят тебя завести, а потом посадить!

Майкл понемногу успокоился и стал ровнее дышать. Джоффри оглядел офицера в штатском:

– Послушайте, чего вы от нас хотите?

Тот, не обращая внимания на Джоффри, продолжал разговор с Майклом:

– А твой клуб не мог бы обойтись без тебя, если ты загремишь? Я слышал, у тебя превосходный швейцар. Некто Джерри Джексон. Еще один безмозглый Мик...

Майкл, не веря своим ушам, покачал головой.

– Если не ошибаюсь, вы – Мерфи, детектив-инспектор, не так ли? И вам известно все о безмозглых Мики? А?

Полицейские рассмеялись, а инспектор сказал с раздражением:

– Я родился не в Ирландии, Райан.

– Я – тоже, как и мои братья. И между прочим, как Джерри Джексон. А сейчас почему бы вам не отвезти этих сопляков домой? Им давно пора спать.

Полицейские, видя, что Майкл успокоился, мгновенно приободрились.

Мора вылезла из машины и подошла к брату.

– Мы можем, наконец, ехать, скажите, пожалуйста? – обратилась она к полицейским.

А те оценивающе уставились на нее, один даже улыбнулся.

– Ты кому улыбаешься? – грозно спросил Майкл. Полицейский не имел ни малейшего желания связываться с Майклом, но в то же время не хотел выглядеть трусом. Его выручил детектив-инспектор.

– Очень привлекательная девушка, Майкл! – Он улыбнулся Море, чувствуя перед ней некоторую неловкость, и бросил взгляд на ее ноги: в лодочках на высоких каблуках они казались большими. – А что, не хлюпают у вас ноги в этих штуках? – Он пытался острить.

Мора была совсем еще ребенком, ровесницей его дочери. Девушка с дерзостью, свойственной молодым, оглядела его.

– А у них головы в шлемах не хлюпают? – она небрежно кивнула в сторону полицейских.

Все посмотрели на нее с изумлением. Майкл и Джоффри рассмеялись. До чего смелая! Такой сестрой можно гордиться!

– Ну что, мистер Мерфи, мы можем ехать? Или вы еще не все выяснили? Не знаю, как полицейские, а мы люди занятые. – Мора сама удивилась собственной дерзости, не говоря уже об остальных. Она была возмущена. По какому праву этот полицейский пристает к людям? Она готова спорить на последний фунт, что ее Терри не стал бы себя вести подобным образом. Она снова села в машину, и, когда возбуждение улеглось, ее стала бить дрожь.

Она слышала, как инспектор сказал:

– Я намерен достать тебя, Райан.

Майкл мягко засмеялся:

– Угу, Мерфи, попробуй.

На этом разговор прекратился, и Майкл с Джоффри снова сели в машину. Полицейские не спускали с них глаз. Мерфи знал, что на сей раз потерпел поражение, и решил пока отступить. Надо будет собрать сведения о Море Райан. Она хоть совсем юная, но выросла на улице, как и ее братья. Только что она сделала из него дурака, но он так этого не оставит.

Он долго смеялся, когда младшие полицейские излагали ему свою версию.

Тем временем все поздравляли Мору.

– Ох, Мора, и как это ты могла? – с благоговейным трепетом произнесла Маргарет.

– Она ведь Райан, Марджи, и нынче это доказала! Я думал, обмочусь! Видели вы физиономию Мерфи? – Майкл хохотал до упаду. – Но должен тебе сказать, Джофф, что когда-нибудь я этого ублюдка уделаю. Даю слово. Он меня доведет.

– А ты не заводись! Ничего они нам не сделают, братишка, нет доказательств! – Джоффри сделал ударение на последних словах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация