Книга Огонь и сера, страница 52. Автор книги Линкольн Чайлд, Дуглас Престон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огонь и сера»

Cтраница 52

– Это его домашний номер, – сказала она. – Возможно, звонит жена.

– Да, – ответил глубокий голос. – Чего тебе?

– Когда ты вернешься?

– Тут кое-что случилось. – На заднем фоне послышался отдаленный рев, похожий на порыв ветра.

– Нет, Джимми, только не сегодня. К нам после обеда приезжают Фингерманы, не забыл?

– К черту их. Ты и без меня разгребешься.

– Ладно, без тебя так без тебя, вот только закуплю гамбургеров в «Макдоналдсе». У нас к столу ничего нет.

– Ну так давай тащи свою задницу на кухню и приготовь что-нибудь!

– Послушай-ка...

– Вернусь, как только смогу. Короче, отвянь, я жду звонка. – Связь прервалась.

В полной тишине агент Санборн закончила стенограмму.

– Восхитительная пара. – Д'Агоста вернулся к разговору с Пендергастом: – Все же как вы нашли Бекманна?

– Помог один знакомый. Он вообще-то инвалид, но чрезвычайно метко откапывает информационные самородки, с которыми у других возникают проблемы.

– «Чрезвычайно хорошо»? По-моему, слабо сказано. Никому другому выйти на его след не удавалось. Ну так где же Бекманн?

Вновь просигналил компьютер.

– Еще один, – сказала Санборн.

– Входящий или исходящий? – спросил Мандрелл.

– Входящий. По номеру никаких данных. Похоже, номер закрытый.

Колонки коротко пискнули.

– Да? – ответил Чейт.

– Чейт, – донесся грубый голос, который д'Агоста тут же узнал. В нем закипел гнев.

– Да, мистер Баллард, сэр? – Чейт резко перешел на услужливый тон.

– Баллард пользуется спутниковым телефоном, – сказал д'Агоста. – Вот почему вы не можете засечь его.

– Не важно. – Мандрелл указал на ряд цифр на мониторе. – Видите? Это сотовый узел Чейта, из которого исходит сигнал. Давайте-ка определим его настоящее положение. – Из шкафчика он выудил томик инструкции и начал листать.

– Все готово? – спросил Баллард.

– Да, сэр. Я сделал необходимые распоряжения.

– Запомни: извинений я не приму. Просто все исполни. До точки.

– Понял, мистер Баллард.

Мандрелл оторвался от инструкции.

– Чейт в Хобокене, – сказал он, – Нью-Джерси.

– Не расслабляйтесь, – предупредил Баллард. – Китайцы будут вовремя.

– Место? – спросил Чейт.

– Как и условились, в парке.

Мандрелл схватил д'Агосту за руку.

– Чейт сменил сотовый узел.

– Как это?

– Он движется. – Сверившись с цифрами, Мандрелл определил: – Теперь он в центре Юнион-Сити.

– Похоже, он на машине.

– Помни, – снова заговорил Баллард, – за свои деньги они ждут хорошего отчета о прогрессе. Ты знаешь, что им ответить?

– Да.

Пендергаст достал свой телефон и быстро набрал номер.

– Чейт едет на встречу, – передал он. – Высылайте наряд. Нужна тригонометрическая съемка его местоположения.

– Доложись немедленно после встречи, – велел Баллард.

– Я перезвоню через полтора часа.

– И еще, Чейт... Не профукай это дело, понял?

– Ясно, сэр.

Послышался щелчок, зашипела статика, и компьютер просигналил о конце передачи.

– Сотовый узел опять меняется, – заметил Мандрелл, глядя на экран.

– Полтора часа? – переспросил д'Агоста. – А до этого, черт возьми, что?

– А до этого – встреча. – Закрыв телефон, Пендергаст вернул его в карман. – Идемте, Винсент, нельзя терять ни минуты.

Глава 35

«Пул-седан», за рулем которого был д'Агоста, буквально слетел с моста Джорджа Вашингтона и влился в поток машин. На развилке главной магистрали, где движение стало реже, д'Агоста выставил на крышу мигалку и включил сирену. Свернув на западную дорогу, он до упора надавил на педаль газа. Большой двигатель взревел, и машина понеслась со скоростью сотни миль в час.

– Люблю, когда с ветерком, – пробормотал Пендергаст.

– Это шестьсот второй, – протрещала рация. – Есть визуальный контакт с целью – ТВ-фургон со спутниковой тарелкой, позывные: WPMP [37] , Хакенсак. Движется на север по Восьмидесятой у съезда номер шестьдесят пять.

Д'Агоста прибавил ходу, и стрелка спидометра показала сто двадцать миль в час.

Пендергаст снял с крючка микрофон.

– Мы всего в нескольких милях позади вас, – передал фэбээровец. – Сверните на другую магистраль, чтобы вас не заметили. Отбой.

– Как думаете, куда они едут? – спросил д'Агоста.

– Баллард упоминал парк... – сказал Пендергаст и отстегнул ремень.

Краешком глаза сержант заметил, как фэбээровец, наклонившись, скребет ногтями коврик на полу и трется о него ладонями. За Пендергастом и раньше водились странности, но это не лезло ни в какие ворота. Однако спросить, в чем дело, д'Агоста не решился.

– Цель покидает автостраду через съезд номер шестьдесят, – проскрипело радио. – Преследуем.

Д'Агоста сбросил скорость. Через минуту он проскочил через тот же выход.

– Цель следует на север к Маклин.

– Они направляются в Патерсон, – догадался д'Агоста.

Странное, однако, направление. Сам д'Агоста никогда ногой не ступал в этот краснокирпичный рабочий городишко, золотые деньки которого миновали лет сто назад, хотя и проезжал мимо него столько раз, что уже сбился со счету.

– Патерсон, – с любопытством повторил Пендергаст, вытирая грязные руки о шею и лицо. – Колыбель американской промышленной революции.

– Ее колыбель – и, наверное, мое кладбище.

– У города богатая история, Винсент, некоторым историческим районам удалось сохранить красоту. Однако вряд ли Чейт едет туда на экскурсию.

– Цель покидает Маклин, – сообщил голос по радио. – Направляется налево к Бродвею.

Слева тускло поблескивали коричневые воды реки Пассейк. Свернув на потрепанный и исхудалый Бродвей, д'Агоста выключил сирену и потушил мигалку. Чейт уже близко, очень близко.

– Сержант, – резко сказал Пендергаст, – сверните, пожалуйста, в ту узкую аллею, направо. Остановимся там ненадолго.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация