Книга Граница льдов [= Ледовый барьер ], страница 57. Автор книги Линкольн Чайлд, Дуглас Престон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Граница льдов [= Ледовый барьер ]»

Cтраница 57

Брамбелл обвел взглядом останки. Теменная кость сильно повреждена огнем, она мягкая и крошится. Он наклонился и понюхал. Ну да, он даже чувствует специфический запах. Что же это было? Брамбелл взял в руки пряжку. Чертова штука расплавилась. И единственный сапог не просто сгнил, он тоже обгорел. И клочки одежды тоже обгорелые. Этот дьявол, Глинн, ни словом не упомянул об этом, хотя наверняка заметил.

Брамбелл откачнулся назад. С едва заметным сожалением он пришел к выводу, что нет абсолютно никакой мистики. Теперь он точно знал, как умер геолог.

В слабо освещенной лаборатории снова раздалась мелодия «Парень из Шилейлы». Теперь мотив звучал немного печальней, пока Брамбелл закрывал ящик с вещественными доказательствами и возвращался в свою койку.


Остров Десоласьон

10 часов

Макферлейн стоял в центре связи у замерзшего окна и рукой протаивал на нем просвет. Над Пастью Генуксы висели тяжелые облака, набрасывавшие темный покров на острова у мыса Горн. Позади него Рочфорт, сосредоточенный больше обычного, стучал по клавиатуре графопостроителя.

В последние полчаса наблюдалась лихорадочная активность. Прикрывавшая метеорит постройка из рифленого металла была убрана в сторону, а поверхность метеорита очищена до мельчайшей соринки — темно-коричневый шрам на сказочной белой стране снегов. Занятая каким-то странным делом, там суетилась небольшая армия рабочих. Переговоры по радио, полные непонятных технических терминов, наводили на мысль о вавилонском столпотворении.

Басовито выл ветер. Макферлейн чувствовал, как у него ускоряется пульс.

Распахнулась дверь, появилась Амира с широкой улыбкой на лице. Следом за ней вошел Глинн. Он сразу подошел к Рочфорту.

— Последовательность подъема отработана? — спросил он.

— Проверь.

Глинн взял рацию:

— Мистер Гарса? Пять минут до подъема. Оставайтесь, пожалуйста, на этой частоте.

Он опустил рацию и взглянул на Амиру, занявшую место у ближайшей консоли и надевавшую наушники.

— Сервосистема?

— Он-лайн, — откликнулась она.

— Так что мы увидим? — спросил Макферлейн.

Он уже предвидел шквал вопросов, которые будет задавать Ллойд во время вечернего сеанса связи.

— Ничего, — ответил Глинн. — Мы поднимаем его всего на шесть сантиметров. Возможно, сверху на земле появятся трещины.

Он кивнул Рочфорту:

— Шестьдесят тонн на каждый домкрат.

Пальцы Рочфорта пробежались по клавиатуре.

— Домкраты под равной нагрузкой. Подвижки нет.

Появилась слабая, едва ощутимая вибрация. Глинн и Рочфорт придвинулись к экрану, считывая данные, появлявшиеся на нем. Они оба казались совершенно спокойными, даже равнодушными. Несколько ударов по клавишам, ожидание, еще несколько ударов. Это выглядело так обыденно. Совсем не та охота за метеоритом, к которой привык Макферлейн, когда лунной ночью, осторожно орудуя лопатой, копаешь на заднем дворе какой-нибудь развалюхи, а сердце бьется в горле.

— Увеличить нагрузку до семидесяти тонн на каждый домкрат, — приказал Глинн.

— Готово.

Последовало длительное, томительное ожидание.

— Проклятье, — выругался Рочфорт. — Никакого движения. Ничего.

— Подними до восьмидесяти.

Рочфорт ввел команду. Подождал и покачал головой.

— Рейчел?

— С сервосистемой все в порядке.

Снова молчание, на этот раз более длительное.

— Мы должны были заметить подвижку при шестидесяти семи тоннах на каждом домкрате, — сказал Глинн и снова замолчал. — Увеличь до ста.

Рочфорт понажимал клавиши. Макферлейн взглянул на лица, освещенные светом от монитора. Почувствовалось, что обстановка накаляется.

— Ничего? — спросил Глинн с некоторым беспокойством в голосе.

— Сидит, как сидел.

Лицо Рочфорта стало даже более измученным, чем обычно.

Глинн выпрямился и медленно подошел к окну. Он заскрипел пальцами по стеклу, расчищая просвет в инее.

Медленно текли минуты. Рочфорт сидел, уставившись в экран компьютера. Амира отслеживала сервосистему. Глинн отвернулся от окна.

— Хорошо. Опустим домкраты, проверим установочные параметры и повторим.

Вдруг комнату заполнил странный, показавшийся потусторонним стон, идущий ниоткуда и отовсюду. Макферлейн ощутил, как все тело покрылось мурашками.

Рочфорт напрягся.

— Скольжение в секторе шесть, — сообщил он, молниеносно щелкая пальцами по клавиатуре.

Звук затих.

— Что это было, черт возьми? — спросил Макферлейн.

Глинн покачал головой.

— Похоже, мы приподняли метеорит на миллиметр в секторе шесть, но потом он снова осел и примял домкраты.

— Опять подвижка, — вдруг сказал Рочфорт с тревогой в голосе.

Глинн поспешил к нему и посмотрел на экран.

— Он асимметричный. Снижай домкраты до девяноста, быстро.

Последовало щелканье клавиш. Глинн выпрямился, хмурясь.

— Что с шестым сектором?

— Похоже, домкраты заблокировались на ста тоннах, — сказал Рочфорт. — Они не снижают нагрузку.

— Что думаешь?

— Камень навалился на этот сектор. Если это так, на них переместился очень большой вес.

— Все домкраты обнулить.

Макферлейну происходящее представлялось сюрреалистическим видением: ни малейшего звука, ни пугающего подземного скрежета — только группа возбужденных людей, безмолвно застывших перед мерцающим экраном.

Рочфорт прекратил нажимать на клавиши.

— В шестом секторе все заблокировано. Домкраты зафиксировались под весом.

— Можем мы обнулить остальные?

— Если я это сделаю, метеорит может потерять устойчивость.

— Потерять устойчивость, — повторил Макферлейн. — Вы имеете в виду, что он опрокинется?

Глинн вскользь глянул на него и снова повернулся к экрану.

— Предложения, мистер Рочфорт?

Инженер откинулся на спинку стула, лизнул кончик указательного пальца левой руки и прижал его к большому пальцу правой руки.

— Вот что я думаю. Мы оставим домкраты как есть. Будем держать их в том же положении. Потом в секторе шесть выпустим из домкратов жидкость через аварийные гидравлические клапаны. Расшевелим их.

— Как? — спросил Глинн.

Подумав, Рочфорт ответил:

— Вручную.

Глинн поднял рацию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация