– Единственное, что здесь, среди Высоких Плоскогорий, достойно внимания, – так это, насколько мне известно, тот самый динозавр.
– Почему он мог их заинтересовать? По-моему, вероятнее, что бомбардировщик по случайности потерял бомбу или секретный спутник потерпел аварию, да мало ли...
Форд снова покачал головой:
– Почему-то я так не думаю.
– Но даже если тут дело в динозавре, зачем охотиться на нас? – спросил Том.
– Чтобы получить от нас сведения.
– Какие сведения? Мы понятия не имеем, где динозавр.
– Вовсе не факт, что им это известно. У вас блокнот, у меня – графическое изображение данных радара. С помощью либо того, либо другого динозавра можно найти за несколько дней.
– А когда они завладеют всем, что им нужно?
– Тогда они убьют нас.
– Но вы же не считаете, что так и будет, ведь верно?
– Я не считаю, Том. Я это знаю. Они уже пытались убить меня. Впрочем, нам надо идти.
Форд поднялся, Том не без труда последовал его примеру, помог Салли. Монах двинулся по каменному плато своим обычным стремительным шагом. Его коричневая сутана мела землю. Он шел к дальнему краю плоскогорья.
8
Масаго, прикрыв лицо от пыли и мелких камешков, вскочил в вертолет, когда винт уже вовсю вращался. Агент, будто крадучись, прошел мимо семерых бойцов оперативной группы и сел в кресло, помещавшееся в носовой части вертолета и обращенное против хода. Командир экипажа передал ему наушники и микрофон, специальным проводом подсоединенные к потолку. Масаго надел наушники и пристроил микрофон ближе ко рту, а вертолет тем временем поднялся в воздух с открытым люком и, перелетев в каньон, заскользил над плоскогорьями и крутыми холмами, порой проносясь над глубокими ущельями, которые зияющими разломами прорезали землю. Солнце стояло почти в зените, и полуденная жара, казалось, докрасна раскалила камни и песок внизу.
На полу, обтянутом ковровым покрытием, Масаго разложил топографическую карту места проведения операции. Карта имела масштаб 1:24 000. Масаго до сих пор предпочитал бумажные карты электронным, составленным по сведениям, которые давали глобальные системы навигации. Бумага непостижимым образом помогала ему почувствовать местность, чего не могли сделать электронные схемы. На изображениях, передаваемых беспилотным аппаратом, – он незримо кружил на высоте 25 000 футов – были видны люди, выбравшиеся наконец из каньона и направляющиеся к глубокой, сильно пересеченной долине. Найти их там станет гораздо труднее, но без преимуществ тоже не обойдется: долина представляет собой ограниченное пространство, которое можно будет оцепить по периметру.
Разметив карту красным карандашом, Масаго передал ее командиру группы, сержанту первого класса Антону Хитту. Хитт молча изучил карту, затем стал последовательно вводить координаты отмеченных точек в навигационное устройство. Военные получили основные инструкции непосредственно перед взлетом и восприняли их без комментариев, как должное, даже когда Масаго кратко отметил, что, возможно, возникнет необходимость убивать представителей гражданского населения. Разумеется, он сгустил краски, назвав потенциальных жертв биотеррористами, в руках у которых штаммы смертоносного вируса. Большинству людей не под силу усвоить сложные истины, лучше уж все упростить.
Масаго наблюдал за действиями Хитта. У командира группы, немногословного афроамериканца, был высокий смуглый лоб и ясные светло-карие глаза. Хитт отличался прекрасной физической подготовкой и невероятно хладнокровной манерой держаться. Одетый в камуфляжную форму для операций в пустыне и походные ботинки, он имел при себе винтовку М-4 с патронами SPC и коллиматорным прицелом. На поясе у Хитта был револьвер «руджер магнум» 22-го калибра – весьма необычный выбор оружия для спецназовца, который Масаго тем не менее приветствовал. В качестве холодного оружия Хитт избрал нож марки «Трейс Ринальди», и данное предпочтение опять же говорило в его пользу. Масаго позволил Хитту лично принимать решения касательно экипировки, и сержант счел, что отряд должен быть способен к быстрому перемещению налегке, без дополнительных боеприпасов – гранат и запасных магазинов. Солдаты несли фляги емкостью всего в один литр и не надевали кевларовых бронежилетов. Не предполагалось даже легких пулеметов. В конце концов, это не какая-нибудь операция в центре Могадишо, когда вооруженные до зубов громилы могут выпрыгнуть из любого подъезда.
Хитт закончил ввод данных, отдал карту Масаго.
– Четверым солдатам, которых мы сбросим в долину, не придется поддерживать радиомолчание. Вокруг биотеррористов расставляется оцепление, и оно постепенно стягивается. План очень прост. Я люблю, чтобы все было просто.
Масаго кивнул.
– Больше вопросов не имеете?
Хитт покачал головой.
– Сержант Хитт, – медленно заговорил Масаго, – в скором времени я прикажу вам убить нескольких безоружных гражданских лиц. Это не представит для вас сложности? Как только речь зайдет о лишении других людей жизни, вы просто подчинитесь моим распоряжениям. Но вас, случайно, не заинтересовало, почему спецоперация проводится именно на американской территории и почему в ходе ее могут погибнуть граждане США?
Хитт медленно поднял на Масаго свои ясные глаза.
– Сэр, я солдат. Я выполняю приказы.
– Приказы подобного рода поступили ко мне с самых верхов – я получил их от правительства. Поскольку биотеррористы представляют слишком большую опасность, их обезвреживание нельзя доверить органам юстиции. Вам надлежит действовать с максимальной беспощадностью.
– Есть, сэр.
Масаго скрестил на груди руки и откинулся на спинку кресла. Все-таки генерал Миллер оказался прав: Хитт – хороший солдат.
Ритмично гудя, вертолет летел дальше, и вот Хитт, сверившись с навигационным устройством, обратился к одному из военных:
– Хальбер, десятиминутная готовность к сбросу на точку «танго».
Спецназовец, бритоголовый двадцатилетний парень, кивнул и стал напоследок проверять свое вооружение. Летели над длинным и глубоким каньоном, выходившим в долину, куда направлялись «биотеррористы». Прямо под вертолетом подрагивала его тень, смещаясь то вверх, то вниз. Местность представляла собой кошмарное зрелище: всю ее разъели, изъязвили трещины. Незаживающая рана на лице Земли. Масаго с нетерпением ждал возвращения во влажный и теплый Мэриленд, утопающий в зелени.
– Пятиминутная готовность, – сказал Хитт.
Вертолет накренился, заходя на вираж, обогнул крутой каменистый холм и, перелетев через откос, неподвижно завис над тем местом, где боковой каньон выходил на открытое бесплодное пространство. Хальбер встал и взялся за веревочную лестницу, которая лежала, аккуратно свернутая, у люка. Ее выбросили наружу, и Хальбер стал спускаться, вскоре скрывшись из виду.
Через минуту лестницу втянули в вертолет, и он набрал высоту.