Книга Богохульство, страница 73. Автор книги Дуглас Престон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Богохульство»

Cтраница 73

Он в третий раз перечитывал послание, пытаясь угадать, как оно попало к нему и почему именно в это время, но тут компьютер снова издал сигнал, сообщая о получении еще одного письма. Тема была почти такой же: «Fwd: Fwd: Fwd: Fwd: Ред-Меса = Армагеддон».

Букер Кроули вцепился в ручки кресла и с трудом поднялся на ноги. Он в изнеможении прислонился к стене, а компьютер звякнул еще три раза, принимая новые письма. Кроули, пошатываясь, вошел в ванную, схватился за край раковины и закинул на плечо галстук. Его вырвало.

Глава 52

Берн Вульф прижался к стенке вертолета и нервно жевал жвачку. На борт забрались и молча расселись по местам одиннадцать человек в черной одежде, вооруженных до зубов. На груди каждого пестрел герб ФБР. В камуфляжном костюме, бронежилете и шлеме Вульф чувствовал себя крайне неуютно. Безуспешно попытавшись устроиться поудобнее, он поерзал на сиденье и скрестил руки на груди. Его утянутые в хвостик волосы торчали из-под шлема, и без зеркал было ясно, что вид у него самый что ни на есть комичный. Его голова покрылась потом, а в ушах дико загудело на первом же воздушном повороте.

Вертолет поднялся в ночное небо и набрал скорость. Всходила луна, накидывая на землю серебристый покров.

Вульф непрестанно жевал. Что, черт возьми, произошло? Его подняли среди ночи, притащили на аэродром и заставили сесть в вертолет. Никто ни хрена не потрудился ему объяснить. Казалось, это не настоящая жизнь, а начало скверного боевика.

В иллюминаторе виднелись отдаленные вершины колорадских гор Сан-Хуан, а чуть погодя, когда нижние склоны остались позади, блеснула темная лента реки с тускло отражавшимися в ней серебряными звездами.

Вот промелькнули островки огней – города Блумфилд и Фармингтон – и последовала темная пустота. Вертолет свернул вправо, и вдалеке показался черный силуэт горы Навахо. До Вульфа наконец дошло, куда они держат путь – к «Изабелле».

Усердно жуя комок жвачки, он призадумался. Разумеется, ему было известно о том, что ученые столкнулись с серьезными проблемами. Об этом только и болтали в физико-конструкторских кругах. Весть о смерти бывшего коллеги, Петра Волконского, потрясла Вульфа. Нет, дружбу с русским он не водил, но, несомненно, уважал его как умнейшего программиста. Что же стряслось с «Изабеллой», если туда направили команду здоровяков в черных комбинезонах?

Четверть часа спустя на горизонте показалось громадное черное пятно горы Ред-Меса. Скопление фонарей на ее краю обозначало расположение «Изабеллы». Вертолет спустился к поверхности горы, проскользил к освещенной голубыми огнями взлетно-посадочной полосе, повернул и приземлился на вертолетной площадке.

Винты стали останавливаться. Один из фэбээровцев встал с сиденья и открыл грузовой люк. Сопровождающий Вульфа положил руку ему на плечо и показал жестом, что следует подождать. Раскрылась дверца, и агенты, полуприсев, один за другим выскочили наружу. Казалось, секретная операция уже началась.

Прошло минут пять. Наконец сопровождающий указал Вульфу на выход. Тот, повесив на плечо сумку, решил, что подражать фэбээровцам не стоит: если действовать как они, того и гляди, шею сломаешь. Он выбрался на землю с предельной осторожностью и поспешно отошел в сторону от еще работавшего хвостового винта. Сопровождающий легонько прикоснулся к его локтю и кивнул в сторону постройки из гофрированного железа. Внутри пахло лесоматериалом и клеем и стоял лишь одинокий письменный стол и ряд дешевых стульев.

– Присаживайтесь, доктор Вульф.

Вульф опустил сумку на стул и сел на соседний. В целом мире не сыскать менее удобного места, особенно в столь поздний час и так далеко от своей кровати и подушки. Дверь раскрылась, и на пороге появился человек. Вульф взглянул на него прищуренными от недосыпания глазами.

– Ответственный оперативный сотрудник Дерфлер, – представился незнакомец.

Не вставая, Вульф нехотя пожал протянутую руку.

Дерфлер присел на край стола и взглянул на Вульфа неестественно дружелюбным взглядом. Чувствовалось, что агент заряжен, как батарейка «Энерджайзер».

– Вы, похоже, никак не возьмете в толк, зачем вас сюда привезли, доктор Вульф.

– Как это вы догадались? – К людям с короткими стрижками, южным акцентом и притворно непринужденными манерами Вульф всегда относился настороженно. Работая над «Изабеллой», он не раз сталкивался с подобными типами.

Дерфлер взглянул на часы.

– У нас очень мало времени, поэтому я постараюсь объяснить суть дела в двух словах. Мне сообщили, что вы прекрасно знакомы с «Изабеллой», доктор Вульф.

– Еще бы, – раздраженно ответил Вульф. – Я был заместителем руководителя проектной группы.

– Вам доводилось здесь бывать?

– Нет. Я работал только с чертежами.

Дерфлер оперся рукой на стол и серьезно посмотрел на Вульфа:

– Здесь что-то произошло. Что именно – мы не знаем. Группа ученых заперлась внутри горы и отключила все средства связи. Главный компьютер вырубили, пользуются только вспомогательными. А машина несколько часов подряд работает на полной мощности.

Вульф облизнул губы. В то, что рассказывал Дерфлер, было невозможно поверить.

– Что происходит, мы не имеем понятия. Быть может, ученых взяли в заложники, или местное население устроило замысловатую акцию протеста, или произошла авария, или некая непредвиденная поломка оборудования. Либо возникли проблемы с электроэнергией.

– А я-то здесь зачем?

– Сейчас я все объясню. Люди, с которыми вы прилетели, – члены специальной группы по освобождению заложников. Это что-то вроде элитной команды сил специального назначения. Возможно, никого и не думали брать в заложники. Однако мы должны быть готовы к любому повороту.

– Полагаете, в горе террористы?

– Не исключено. Группа проникнет в центр управления, при необходимости проведет операцию по освобождению, нейтрализует противников и выведет ученых с территории.

– Нейтрализует противников? Имеете в виду убьет?

– Если иного выхода не будет, да.

– Вы что, шутите?

Дерфлер нахмурился:

– Вовсе нет, сэр.

– Меня разбудили среди ночи для участия в спасательной операции? Бок о бок с головорезами? Простите, мистер Дерфлер, но, очевидно, вы привезли сюда не того Берна Вульфа.

– Не волнуйтесь, доктор Вульф. К вам прикомандирован агент по фамилии Миллер. Он блестяще знает свое дело и все время будет с вами рядом. Как только опасность минует, вы вместе войдете внутрь и выполните свое задание.

– Какое?

– Отключите «Изабеллу».


С вершины холма, возвышавшегося над долиной Накай, Нельсон Бегей осматривал территорию в старый армейский бинокль. Над типи пролетел вертолет – палатка закачалась, как от пыльной бури, а церемонию Благословления пути пришлось прекратить. Бегей и Бесенти взобрались на холм и увидели, что вертолет приземлился на взлетно-посадочной площадке на удалении мили от них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация