— Готова? — спросил Рамон, взяв Кэти под локоть, и повел ее
по переполненному аэропорту.
Снаружи, ожидая пассажиров, выстроилась вереница такси.
Носильщик, а за ним и Кэти с Рамоном направились к первому из них.
— Здесь всегда такая замечательная погода? — спросила она,
подняв лицо к голубому небу, украшенному пушистыми белыми облаками. Радость,
промелькнувшая в лице Рамона, подсказала ей, как сильно он хочет, чтобы ей
понравился ее будущий дом.
— Вообще-то да. Температура обычно поднимается выше
семидесяти, а восточный ветер… — Рамон посмотрел, где носильщик с их вещами, и
то, что он хотел сказать, осталось незаконченным.
Проследив за его яростным взглядом, Кэти была удивлена тем,
что их багаж погрузили в сверкающий темно-бордовый «роллс-ройс», который стоял
на стоянке далеко впереди такси. Шофер, одетый в безукоризненную черную
униформу и фуражку, ожидал их в положении «смирно» около лимузина. Когда они
приблизились к машине, он открыл черную дверь и, отступив в сторону, пропустил
их.
Кэти внезапно остановилась и вопросительно посмотрела на
Рамона, который обрушился на шофера с вопросами на испанском. Что бы тот ни
отвечал, все, казалось, приводило Рамона в еще большую ярость. Не говоря ни
слова, он подтолкнул Кэти в прохладную роскошь «роллс-ройса», обитого бедой
кожей изнутри.
— Что происходит? — спросила Кэти, как только он уселся
около нее. — Чья это машина?
Рамон подождал с ответом, пока шофер не закрыл дверь для
пассажиров. В его голосе было напряжение, и чувствовалось, что он с большим
трудом сдерживает необъяснимый гнев:
— Машина принадлежит одному человеку, у которого вилла на
острове, он редко бывает здесь. Гарсия, шофер, ну, старый друг моей семьи.
Узнав, что мы сегодня прилетаем, он решил нас встретить.
— Как это мило! — воскликнула Кэти.
— Я сказал ему, что не хотел бы, чтобы он так поступал.
— О! — нерешительно протянула она. — Я уверена, что он не
имел в виду ничего дурного.
Переключив внимание на шофера, который сидел за рулем, глядя
в зеркало заднего вида, Рамон нажал на кнопку, которая опускала стеклянную
перегородку, разделяющую водителя и пассажиров. Резким голосом он дал какие-то
инструкции по-испански, а затем стеклянная перегородка вернулась назад и машина
плавно тронулась с места.
Кэти никогда не ездила в «роллс-ройсе»и пришла в восторг.
Она провела пальцами по сиденью, наслаждаясь прикосновением к невероятно мягкой
коже.
— Что это? — спросила она, вытянувшись вперед, и нажала
кнопку в спинке водительского кресла. Она рассмеялась, когда из кресла
автоматически выдвинулась конторка из розового дерева и слегка ударила ее по
коленям. Подняв крышку, она заглянула внутрь и обнаружила, что конторка
заполнена тонкой пергаментной бумагой и золотыми ручками. Там был даже золотой
степлер.
— Как мне убрать ее назад? — спросила она после нескольких
неудачных попыток задвинуть конторку на место.
— Нажми ту же кнопку еще раз.
Кэти нажала. Со слабым жужжанием конторка приподнялась с ее
колен, щелкнула и вернулась на место, а панель из белой кожи скользнула вниз,
чтобы прикрыть ее.
— А зачем вот эта? — улыбнулась Кэти, кивнув на другую
кнопку.
Рамон посмотрел на нее, его лицо было полностью лишено
эмоций.
— Она открывает бар с ликерами, скрытый в сиденье передо
мной.
— А где же телевизор и стерео? — поддразнила Кэти.
— Между конторкой и баром.
Улыбка восхищения постепенно стерлась, когда она обнаружила,
что Рамон не разделяет ее восторга по поводу уникального и роскошного
оборудования машины. После неуверенной паузы она нерешительно произнесла:
— Кем бы ни был владелец этой машины, он, должно быть,
чрезвычайно богат.
— Был богат.
— Был? — повторила она. — Он умер?
— Он финансовый труп, — ответив так кратко и загадочно,
Рамон отвернулся и уставился в окно.
Сбитая с толку и задетая его холодностью, Кэти тоже
посмотрела в окно. Ее мрачные размышления были прерваны, когда ее рука,
безвольно лежащая между ними, внезапно оказалась в теплых и решительных руках
Рамона.
Все еще отвернувшись, Рамон резко произнес:
— Я хотел бы подарить тебе дюжину таких машин, Кэти. Между
ними прошла горячая волна, и Кэти была какое-то время слишком ошеломлена, чтобы
говорить. Ей стало намного легче, а затем нахлынуло беспричинное веселье.
— Я хотела бы, чтобы ты смог подарить мне хотя бы одну
такую. В конце концов, дорогая машина — гарантия счастья, не так ли? — Острый
взгляд Рамона устремился прямо на нее, и Кэти распахнула свои голубые глаза с
преувеличенной наивностью. — Дэвид подарил мне «порше»в качестве свадебного
подарка, и видишь, какой счастливой была моя жизнь с ним?
Когда она продолжила, суровая линия рта Рамона смягчилась от
слабой улыбки.
— Если бы тогда Дэвид подарил мне «роллс-ройс», я была бы
полностью удовлетворена нашим браком. Хотя, — сказала она, когда Рамон обнял ее
за плечи, прижимая к себе, — единственная вещь, которая сделала бы мою жизнь
совершенно счастливой, это…
Ее слова были прерваны внезапным прикосновением губ Рамона.
В этом поцелуе, как поняла Кэти, была искренняя благодарность.
Когда он наконец поднял голову, она насладилась нежностью
его улыбки.
— Что же сможет сделать твою жизнь совершенно счастливой? —
хрипло поддразнил он ее.
У Кэти расширились глаза, когда она прижалась к нему:
— «Феррари»!
Рамон взорвался от хохота, и Кэти почувствовала, как
напряжение медленно покидает его сильное тело. Теперь вещи предстали пред ними
в истинном свете и они могли просто смеяться. Этого она и хотела.
Пуэрто-Рико поверг Кэти в полное изумление. Она никак не
ожидала увидеть гористый тропический рай с роскошными зелеными долинами и
спокойными голубыми озерами, сверкающими в лучах света. «Роллс» плавно мчался
по извилистым дорогам, окаймленным деревьями, их ветки были густо покрыты
розовыми и желтыми цветами.
Они проезжали через живописные деревни, ютящиеся между
горами, в каждой деревне была площадь, в центре которой находилась церковь с
остроконечным шпилем. Кэти вытягивала шею, чтобы получше разглядеть, и ее
глаза, сияющие от восхищения яркими красками природы, перебегали по горам и
лугам. Когда она перечисляла, что попадало в поле ее зрения, начиная с
папоротника и кончая домами фермеров, ее голос трепетал от счастья.