В этот момент в дверь постучали, и Кольфакс доложил, что
мисс Ланкастер подъезжает к дому.
— На сегодня, пожалуй, все, — сказал Стивен, поднимаясь с
кресла.
— Нет, не все, — возразил Клейтон. — Хотел бы я знать, как
ты добьешься согласия своей невесты на поиски нового жениха? Ведь от подобного
унижения ее может хватить удар! И что ты предпримешь, если где-нибудь на рауте
она скажет, что помолвлена с тобой? Ведь в этом случае она может стать просто
посмешищем.
Стивен хотел было снова напомнить, что никакой он ей не
жених, но не стал этого делать, лишь бросил:
— Что-нибудь придумаю. Не позднее чем завтра.
— Будьте тактичны, — предупредил Хью. — Не расстраивайте ее.
Уитни поднялась и стала натягивать перчатки.
— Мне надо немедленно нанести визит мадам Ласаль. Будет
чудом, если в самый разгар сезона я смогу ее убедить принять заказ на целый
гардероб для нашей дебютантки Чариз.
— Чудо тут ни при чем, нужна целая куча денег, так что
Стивену придется раскошелиться, — с усмешкой сказал ее муж и добавил:
— Я подброшу тебя в салон по пути к Уайтам.
— Уайты живут в противоположном конце, — заметил Ники. —
Если позволите, я провожу вашу супругу к портнихе, а по дороге она посоветует
мне, как завоевать доверие мисс Ланкастер.
Не найдя причины для отказа, Клейтон кивнул, а Дю Вилль
предложил руку Уитни, которая, прежде чем уйти, чмокнула мужа в щеку. Когда
гости направились к выходу, братья с ненавистью смотрели вслед удалявшемуся Дю
Виллю.
— Представляю, сколько раз у тебя чесались руки дать хорошую
зуботычину этому типу.
— Столько же, сколько и у тебя, — сухо произнес Клейтон.
— Ну и что ты обо всем этом думаешь, Ники? — спросила Уитни,
предварительно убедившись, что дворецкий закрыл за ними дверь и не
подслушивает.
Сделав знак своему кучеру, Дю Вилль с улыбкой ответил:
— Думаю, что твой муж и твой деверь жаждут сейчас моей
крови.
Уитни сдержала смех, потому что в этот момент кучер бросился
опускать подножку экипажа.
— Особенно Стивен, — сказала Уитни, устраиваясь на сиденье.
— Страшно подумать, — усмехнувшись, произнес Николае, —
учитывая темперамент Стивена и его репутацию меткого стрелка.
Уитни вдруг посерьезнела.
— Ники, мой супруг достаточно ясно сказал, что не следует
вмешиваться в эту историю. Мне казалось, ты понял, когда я делала тебе знаки,
чтобы ты не лез в претенденты на руку мисс Ланкастер. Ты должен снять свою
кандидатуру под любым предлогом, как только представится случай. Клейтон редко
запрещает мне что-либо, и я не стану идти ему наперекор.
— Ты тут ни при чем, cherie
[7]
. Если кто и при чем, так это я.
Кроме того, речь шла лишь о членах семьи. А я, к моему величайшему сожалению, к
таковым не отношусь.
Он самодовольно ухмыльнулся, и Уитни поняла, что Ники просто
флиртует с ней.
— Ники…
— Да, любовь моя?
— Не говори так.
— Слушаюсь, ваша светлость.
— Помнишь, какой наивной и неловкой я была, когда впервые
появилась в свете, а ты меня сопровождал?
— Ты никогда не была неловкой, cherie. Только наивной и
непосредственной и пренебрегала условностями.
— Чариз Ланкастер такая же, — продолжала развивать свою
мысль Уитни. — Твое внимание к ней она может принять за настоящее чувство. Не
вздумай влюбить ее в себя. Я не вынесу, если из-за нас состояние ее здоровья
ухудшится.
Ники вытянул свои длинные ноги, о чем-то задумавшись, с
минуту смотрел на них, после чего с улыбкой обратился к Уитни:
— Помнишь, на твоем дебюте я посоветовал тебе не принимать
легкий флирт за проявление серьезных чувств, чтобы потом не испытать
разочарования.
— Помню.
— И кончилось тем, что ты отвергла меня.
— Но ты быстро утешился с помощью выстроившихся в длинную
очередь жаждущих тебя леди. Ники не возражал, лишь заметил:
— У вас с Чариз Ланкастер много общего, я понял это, как
только увидел ее. Она тоже очень своеобразна, во всяком случае, мне так
показалось, и я жажду в этом убедиться.
— Она отличная пара для Стивена, Ники. Доктор тоже такого
мнения. От тебя же требуется только одно: уделить ей немного внимания и тем
самым вызвать ревность Стивена…
— Полагаю, что справлюсь с этой задачей с первого же захода,
— хмыкнул Николае.
— Да уж, пожалуйста, пусть Стивен видит, насколько она
привлекательна, и поймет, что может ее потерять.
— Только позволь мне действовать по собственному усмотрению,
если не хочешь, чтобы я вмешивался, как того требует твой муж. Договорились?
— Договорились.
Глава 25
Лакей передал Шерри, что граф просил ее зайти, и,
направляясь к нему в кабинет, она пожелала доброго утра встречавшимся ей
слугам, задержалась у зеркала в золоченой раме, чтобы поправить прическу,
слегка одернула новую юбку лимонного цвета и подошла к Ходжкину, который, стоя
у открытых дверей кабинета, наблюдал, как лакеи натирают пчелиным воском
изящные столики и полируют серебряные канделябры.
— Доброе утро, Ходжкин. Вы сегодня такой красивый! У вас
новый костюм?
— Да, мисс. Благодарю вас, мисс, — сказал Ходжкин с плохо
скрываемым удовольствием. Даже эта прелестная девушка заметила, как хорошо он
выглядит в новой паре, положенной ему, согласно контракту, дважды в год.
Приосанившись, насколько позволяли сутулые плечи, он доверительно произнес:
— Мне доставили его вчера прямо из салона.
— А у меня новая юбка, — сообщила, в свою очередь, Шерри.
Услышав ее голос, Стивен поднял глаза от бумаг и увидел, как, приподняв подол,
она сделала изящный пируэт перед помощником дворецкого и спросила:
— Очень симпатичная, правда?
И столько было в Шерри непосредственности и обаяния, что
Стивен с улыбкой ответил за Ходжкина;
— В самом деле, симпатичная.
Ходжкин вздрогнул от неожиданности, а Шерри быстро опустила
подол и, плавно покачивая бедрами, пошла к его столу со своей обычной
очаровательной улыбкой. Стивен знал, что многие женщины обучаются походке и
осанке и каждое движение у них отрепетировано. Шерри же обладала естественной
грацией, данной женщине от природы.