Книга Герои Олимпа. Книга 3. Метка Афины, страница 41. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Герои Олимпа. Книга 3. Метка Афины»

Cтраница 41

— Да, чудесно. Вот сюда, пожалуйста!

Крутанувшись волчком, она потрусила к главному входу.

Перси поглядел на тренера Хеджа и Фрэнка.

— Ловушка?

— Вероятно, — пожал плечами Фрэнк.

Хедж принюхался и изрек:

— Она не смертная. Скорее всего, какая-то пожирательница козлов, убийца полубогов, демоница из Тартара.

— Не сомневаюсь, — согласился Перси.

— Потрясающе, — оскалился в улыбке Хедж. — Идем!


Кейт беспрепятственно провела их внутрь, минуя очередь к кассе.

— Вот сюда, — женщина широко улыбнулась Перси. — Это чудесная выставка, вы не разочаруетесь. К нам так редко приезжают ВИП-персоны.

— Хм, хотите сказать, полубоги? — уточнил Фрэнк.

Кейт шаловливо ему подмигнула и приложила палец к губам.

— Итак, вот здесь у нас холодная вода, там пингвины, киты-белухи и все такое прочее. А вон там… что ж, там, очевидно, какие-то рыбы.

Для сотрудницы аквариума она демонстрировала не слишком глубокие познания и любовь к более мелким рыбешкам. Они прошли мимо огромного резервуара, в котором плавали обитатели тропических вод, и когда Фрэнк указал на стайку рыбок одного вида и поинтересовался, как они называются, Кейт ответила:

— А, это желтенькие.

Они прошли мимо ларька с сувенирами, и Фрэнк задержался у прилавка, посмотреть одежду и игрушки.

— Выбирайте все, что хотите, — предложила Кейт.

Фрэнк захлопал глазами.

— Правда?

— Ну конечно! Вы же ВИП!

Фрэнк поколебался, потом взял несколько футболок и затолкал в рюкзак.

— Чувак, — поразился Перси, — ты что делаешь?

— Она разрешила, — прошептал Фрэнк. — И потом, мне нужна одежда, я не успел упаковать вещи для долгой поездки!

И взял снежный шар, который, по мнению Перси, никак не подходил под категорию «одежда». Потом он выбрал плетеный цилиндр размером примерно с шоколадный батончик и с подозрением его осмотрел.

— Что это?

— Китайская ловушка для пальцев, — сказал Перси.


Фрэнк, канадец китайского происхождения, явно обиделся.

— Каким боком она китайская?

— Не знаю, — пожал плечами Перси. — Просто так ее называют. Это что-то вроде подарка-розыгрыша.

— Мальчики, пойдемте! — позвала Кейт из противоположного конца зала.

— Я тебе потом покажу, — пообещал Перси.

Фрэнк засунул ловушку в рюкзак, и они отправились дальше.

Теперь они шли по прозрачному туннелю. У них над головами плавали рыбы, и у Перси к горлу подступила безотчетная паника.

«Это глупо, — уговаривал он себя. — Я миллион раз был под водой. А сейчас я даже не в воде».

Он напомнил себе, что подлинная угроза исходит от Кейт, ведь Хедж уже определил, что она не человек. Так что она в любую минуту может превратиться в какое-нибудь ужасное существо и напасть на них. К сожалению, Перси не видел иного выхода, кроме как и дальше играть в эту «ВИП»-экскурсию, пока они не найдут бога морей Форкия, даже если их заводят в ловушку.

Они вышли в смотровой зал, утопающий в голубоватом свете. По другую сторону стеклянной стены находился аквариум — такого огромного резервуара Перси не видел за всю свою жизнь. В нем кругами плавали дюжины огромных рыб, в том числе две пятнистые акулы, каждая длиной в два его роста, жирные, медлительные, с открытыми беззубыми пастями.

— Китовые акулы, — прорычал тренер Хедж. — Вот теперь мы будем биться насмерть!

Кейт хихикнула.

— Глупый сатир. Китовые акулы миролюбивы, они едят только планктон.

Перси нахмурился. И как же, интересно, Кейт узнала, что тренер — сатир?


Хедж носил штаны и специально подогнанные ботинки, маскирующие копыта (сатиры всегда так поступали, чтобы затеряться среди смертных), а его бейсбольная кепка скрывала рога. Чем больше Кейт хихикала и демонстрировала дружелюбие, тем большую неприязнь испытывал к ней Перси, но тренер Хедж, казалось, не тревожился.

— Миролюбивые акулы? — повторил с отвращением сатир. — Какой в этом смысл?

Фрэнк прочитал табличку рядом с резервуаром:

— «Единственные в мире китовые акулы, живущие в неволе», — протянул он. — Это довольно забавно.

— Да, и они совсем крошки, — поддержала Кейт. — Видели бы вы других моих детей, плавающих на воле.

— Ваших детей? — переспросил Фрэнк.

Судя по неприятному блеску в глазах Кейт, Перси сделал вывод, что не желает повстречаться с детьми Кейт. И решил, что пора переходить к делу. Ему не хотелось идти дальше по этому аквариуму.

— Знаете, Кейт, — начал он, — мы тут ищем одного парня… То есть одного бога, по имени Форкий. Вы с ним случайно не знакомы?

Кейт фыркнула.

— Знакома? Он мой брат. Вот куда мы идем, глупыши: настоящие экспонаты во-о-он там.

Она указала на дальнюю стену. Твердая черная поверхность пошла рябью, и возник еще один туннель, освещенный багровым светом и проложенный сквозь резервуар.

Кейт прогулочным шагом направилась туда. Меньше всего Перси хотелось идти следом, но если по другую сторону действительно находился Форкий и если у него была информация, которая могла бы им помочь выполнить их миссию… Перси глубоко вздохнул и вслед за друзьями вошел в туннель.


Стоило им войти, как тренер Хедж присвистнул:

— Вот это уже интересно.

Над ними скользили разноцветные медузы, каждая размером с мусорную урну, с сотнями щупалец, напоминающих шелковую колючую проволоку. Одна медуза держала парализованную меч-рыбу десяти футов длиной, все сильнее и сильнее сжимая усиками свою добычу.

Кейт ослепительно улыбнулась тренеру Хеджу.

— Видите? Забудьте про китовых акул! А вон там еще интереснее.

Кейт провела их в помещение еще большего размера, вдоль которого выстроились аквариумы. На одной стене горела красным надпись: «Смерть в глубинах! Наш спонсор — „Монстро-пончиковая“».

Перси пришлось дважды перечитать надпись из-за своей дислексии, а потом еще дважды, дабы убедиться, что глаза его не обманывают.

— «Монстро-пончиковая»?

— О да, — покивала Кейт. — Один из наших корпоративных спонсоров.

Перси сглотнул. Ему случалось сталкиваться с представителем этой конторы, и встреча вышла не из приятных: было много плевков кислотой, змеиных голов, воплей, а потом вообще начали палить из пушки.

В одном аквариуме бесцельно дрейфовали с десяток гиппокампов — коней с рыбьими хвостами. Перси много раз видел этих созданий в их естественной среде обитания, а на некоторых даже ездил верхом. Он попытался заговорить с морскими коньками, но те лишь подплывали к стеклу и бестолково об него стукались. Казалось, их разум затуманен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация