Книга Лабиринт Менина, страница 64. Автор книги Макс Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лабиринт Менина»

Cтраница 64

Кажется, я изрядно напугал Джуффина своими мрачными намеками. Он появился в моей гостиной через четверть часа. Странно, если учесть, что за рычагом его амобилера сидел не я, а обычный возница.

К этому моменту мы с Меламори как раз могли праздновать очередную маленькую победу: я благополучно преодолел еще одну дверь, так что мы с шефом столкнулись нос к носу в центре гостиной.

— Что за шутки, Макс? — проворчал Джуффин. — Ты в полном порядке, это видно невооруженным глазом. Если тебе лень выходить из дома, так бы и сказал. Когда это я отказывался уважить причуду усталого героя?

— Мне не лень выходить из дома, — вздохнул я. — Я, собственно говоря, и собирался это сделать. Можно сказать, главная задача дня… Но я сказал вам правду: это затея не на один час. Хотя… От улицы меня отделяют всего три двери. Пардон, соврал, за час я вполне могу отсюда выйти.

— Макс, расскажи ему все по порядку, — посоветовала Меламори. — А я пока сделаю вид, будто обожаю вести хозяйство в этом доме. В конце концов, за гостем надо ухаживать.

Справедливости ради замечу, что «ведение хозяйства» в моем доме, как правило, состоит в том, чтобы отправить зов в ближайший трактир и поставить на стол жаровню для камры: на большее мы оба все равно не способны.

Пока Меламори с видом несчастной жертвы домашнего тирана разыскивала и водружала на стол пресловутую жаровню, я, нервно посмеиваясь, вводил Джуффина в курс дела.

— Кстати, мы сидим здесь только благодаря вам, сэр, — заметила Меламори, когда я умолк. — Если бы я не решила посмеяться над вашей фразой насчет огнедышащего монстра за дверью, Магистры знают, где бы мы с Максом сейчас были! Или только он один, что, впрочем, еще хуже.

— Да, — флегматично кивнул Джуффин. — Так часто бывает, и не только со мной. Брякнешь какую-нибудь глупость, потом полдня удивляешься, с какой стати тебя занесло на повороте, а какое-то время спустя узнаешь, зачем это было нужно. Я уже давно привык к такому ходу вещей. Больше всего в этой истории меня удивляет другое…

— То, что мне все-таки удается проходить через эти грешные двери и попадать туда, куда мне требуется, а не к черту на кулички? — спросил я.

— Да, это довольно странный феномен, — согласился шеф. — Но все же удивляет меня другое: когда ты понял, что происходит, ты не стал звать меня на помощь, а решил справляться с проблемой своими силами. Тебе ведь даже в голову не пришло послать мне зов, правда?

— Правда, — растерянно согласился я. — Сам не знаю, почему я вас не позвал. Если скажу, будто временно забыл о вашем существовании, совру, мы вас весь вечер то и дело поминали… Хотя нет, знаю. Все просто: я слишком долго плутал в Лабиринте. А там со всеми проблемами приходилось справляться самостоятельно. Сэр Мелифаро, при всех его достоинствах, на роль всемогущего доброго волшебника пока не тянет.

— Вот и я о том же, — улыбнулся Джуффин. Улыбка его показалась мне печальной и какой-то далекой, отстраненной — так улыбаются люди, которые пытаются вежливо поддерживать беседу, в то время как мысли их блуждают где-то по ту сторону происходящего. — Ты стал самостоятельным, сэр Макс. Время ученичества для тебя закончилось.

— Не перегибайте палку, — встревоженно возразил я. — Возможно, все, что случилось со мной в Лабиринте Мёнина, и выходит за пределы вашего опыта, но мне еще есть чему у вас поучиться. По самым скромным прогнозам, программа обучения на ближайшие двести лет может быть составлена хоть сегодня.

— Я не о том, — отмахнулся он. — Я имею в виду ученичество как состояние души, а не процесс усвоения новых знаний. Раньше ты всегда вел себя как человек, чья спина прикрыта, — если мне будет позволено употребить столь прямолинейное сравнение. В любой ситуации ты знал, что где-то есть я — могущественный чародей, способный одним взмахом руки решить все твои проблемы. Что, в сущности, неправда: я могу многое, возможно, гораздо больше, чем ты способен предположить, но отнюдь не все. Заметь, ты полагался на мою опеку даже тогда, когда меня рядом не было. Первое, что ты делал в критической ситуации, — пытался послать мне зов. Удавалось тебе связаться со мной или нет — другой вопрос… А теперь ты ведешь себя как человек, который наконец-то понял, что он один в этом мире. С неприкрытой спиной, подставленной всем ветрам. А «добрый дяденька» — так, мираж, мечта: то снится, то не снится. Понимаешь, о чем я?

— Да, конечно, — задумчиво кивнул я. — Что ж, пожалуй, вы правы.

— Я всегда прав, — хмыкнул Джуффин. — Это — неотъемлемое свойство моего организма, если верить твоим же собственным утверждениям.

Мы немного помолчали. Потом я решил, что от высоких материй следует перейти к более злободневным.

— Боюсь, что мне придется взять отпуск, — сказал я. — Сами понимаете: я теперь перед каждой дверью чуть ли не по полчаса топчусь. Можно, конечно, выделить мне поводыря. Но, боюсь, что после этого моя эффективность, и без того весьма сомнительная, вовсе сойдет на нет.

— Что? — удивился Джуффин. — А, ну да… Разумеется, бери отпуск. Вернешься на службу, когда разберешься со своими входами и выходами — если захочешь, конечно. Тоже мне великая проблема.

Он тихо рассмеялся, изумленно качая головой. Шефа можно было понять: мои нелепые попытки дисциплинированно приступить к исполнению служебных обязанностей выглядели, надо думать, весьма нелепо на фоне всей этой мистической белиберды, которая, собственно говоря, и была нашей с ним настоящей жизнью.

— Это вы сейчас смеетесь, — укоризненно сказал я. — Можно подумать, вы так легко отпускаете своих сотрудников на каникулы!

— Конечно легко, — пожал плечами Джуффин. — Когда это действительно необходимо. Собственно говоря, я бы всех с удовольствием распустил, если бы это требовалось. Но их время еще не пришло. Поэтому я делаю вид, будто не могу самостоятельно справиться с делами. Порой даже переигрываю, правда?

— А вы действительно можете? — опешил я. — Но на кой тогда нужны мы все?

— Это не вы мне нужны, а я вам нужен, — строго сказал Джуффин. Испытующе покосился на Меламори — дескать, можно ли положиться на ее молчание.

Она возмущенно подняла брови, на ее лице был четко написан вопрос: «Сэр, вы действительно полагаете, будто я отличаюсь чрезмерной болтливостью?»

— Ладно, ладно, не обижайся, леди, — примирительно улыбнулся шеф. — Привычка, знаешь ли…

— Я правильно вас понял, что Малое Тайное Сыскное войско можно разогнать хоть завтра? — спросил я. — И ничего не изменится, да?

— Изменится, — усмехнулся Джуффин. — В Ехо станет гораздо спокойнее. Если уж я сам возьмусь за дело, я тут же вспомню азы своего ремесла: проще предотвратить неприятности, чем их расхлебывать. А предотвращать неприятности я умею. Сплести защитную сеть на Темной Стороне — и Ехо на долгие века станет самым спокойным, безопасным и скучным городом Мира. Уж на это моего могущества хватило бы, можешь мне поверить.

— Ничего не понимаю, — вздохнул я. — Ну и на кой тогда было затевать всю эту историю с Тайным Сыском, если он на фиг никому не нужен?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация