— Знаю. Я много думала об этом. Зачем понадобилось убивать ее именно сейчас?
— А зачем вообще нужно было ее убивать?
Клэр резко повернулась:
— Джейк, ты был прав, когда сказал, что ответы следовало искать полгода назад. Сейчас это делать поздно, но я все равно попробую.
Джейк слегка прищурился:
— Я боялся, что ты это скажешь.
— Проблема в том, что я не знаю, как к этому подступиться. У меня нет денег, чтобы нанять частного сыщика, и даже если бы я наняла его, вряд ли ему удалось бы много выяснить в Стоун-Каньоне.
— Это точно, — сказал Джейк. — Не могу представить, чтобы милые посетители загородного клуба Стоун-Каньона согласились побеседовать с частным детективом, особенно если бы это грозило им оказаться втянутыми в расследование убийства.
— В этом городе крутится много денег, а это значит, что и грязного белья навалом. Никто не захочет, чтобы его выставляли напоказ.
Джейк принял задумчивый вид.
— Может, стоит поговорить с Арчером, прежде чем делать поспешные шаги?
Клэр покачала головой:
— Полгода назад он ясно дал понять, что хочет забыть о случившемся. Я не могу его винить.
— Ты серьезно настроена искать ответы? — спросил Джейк.
— Да.
— В таком случае я тебе помогу.
— Зачем?
— Затем, что сейчас ты со мной, а я не могу отговорить тебя от этой затеи. У меня нет выбора.
— Ты не обязан мне помогать.
— Не-а, — возразил Джейк, — обязан.
— Даже не знаю, что сказать. — Глаза Клэр наполнились слезами. — Спасибо.
— Рано меня благодарить. У меня такое чувство, что нам предстоит открыть банку со скорпионами. Не исключено, что мы оба об этом пожалеем.
Клэр ждала, но Джейк больше ничего не сказал, взял утреннюю газету, лежавшую на столе, развернул ее и стал читать заголовки.
Клэр прокашлялась.
— Э-э… ты хоть немного представляешь, с чего нам начинать?
— Конечно. — Джейк перелистнул страницу и открыл деловой раздел. — Первым делом мы выясним, с кем спал Брэд в последний год, до того как его убили.
Глава 26
В дверь позвонили, когда Клэр вынимала свое белье из сушилки. В холле прозвучали шаги Джейка. Клэр подошла к двери подсобки и прислушалась.
— Где Клэр? — разнесся по холлу низкий голос Арчера.
— Стирает, — ответил Джейк. — Проходи на кухню. Я сварю кофе.
Клэр выждала пару минут и проследовала за мужчинами. Арчер уже сидел за столом. Джейк закладывал молотый кофе в кофеварку.
— Доброе утро, Арчер, — поздоровалась Клэр.
Арчер нахмурился, увидев ее в халате.
— Все в порядке? — агрессивным тоном осведомился он.
— Просто замечательно, — ответила она. — Хочешь поговорить с Джейком, или приехал сюда, чтобы обсудить свои планы в отношении фонда?
— Я приехал, чтобы поговорить с тобой. Какого черты ты тут расхаживаешь в халате?
— Я стираю. — Клэр помахала майкой. — Я не рассчитывала задерживаться в Стоун-Каньоне, поэтому взяла с собой мало вещей. Вчера у меня закончилась чистая одежда. Прошу меня извинить, но мне нужно одеться. — Она решительным шагом направилась к двери. — Надеюсь, когда вернусь, вы будете в более хорошем настроении.
— И не надейся, — тихо произнес Джейк, когда Клэр поравнялась с ним.
— Что это значит? — нахмурилась она.
Джейк сделал вид, будто не услышал ее. Клэр остановилась и повернулась к Арчеру:
— Я что-то упустила?
Арчер буркнул:
— Сначала приведи себя в приличный вид, а потом поговорим.
Клэр с многозначительным видом оглядела длинный, до пят, белый халат, который был запахнут до самой шеи.
— Я в приличном виде.
— Клэр, думаю, тебе действительно стоит одеться, — сказал Джейк.
Ей не нравилось, что Джейк и Арчер что-то умалчивают, но она знала, что ни один из них не будет ничего объяснять. Наверное, какие-то мужские дела, решила она.
Раздраженно вздохнув, она прошла через холл в свою спальню.
Клэр понадобилось всего несколько минут, чтобы надеть майку и брюки. Забавно, подумала она, до чего же легко наряжаться, когда гардероб ограничен! Теперь и в самом деле придется идти в магазин, раз уж она намерена задержаться в Стоун-Каньоне.
Это решение повлечет за собой и другие проблемы, напомнила она себе. Но обсуждать свои версии с кем-либо, кроме Элизабет и Джейка, она не станет.
Клэр спустилась вниз. Напряженная атмосфера, царившая на кухне до ее ухода, не исчезла. Что происходит?
Арчер еще сильнее помрачнел.
— Оуэн говорит, что результаты вскрытия будут готовы ко вторнику. Но он убежден, что это был несчастный случай или самоубийство.
— Мой приезд очень подействовал на нее, — тихо проговорила Клэр.
— В том, что произошло, нет твоей вины, — уверенно заявил Арчер. — Валери уже давно была не в себе. Плохо, что Оуэн вовремя не положил ее в реабилитационный центр. Он сказал, что она отказалась туда ложиться, а ему не хотелось на нее давить.
Клэр кивнула.
— Джейк говорит, что ты решила задержаться на некоторое время, — продолжал Арчер.
Клэр села за стол напротив него.
— Все верно.
— Почему? — Кустистые брови Арчера сошлись на переносице и образовали забавную полосу растительности над крупным носом. — В прошлый раз, когда мы с тобой разговаривали, ты дала ясно понять, что тебе не терпится вернуться в Сан-Франциско.
— А вот инспектор из полицейского отделения Стоун-Каньона предложил мне задержаться, — спокойно сказала Клэр.
— Копов я беру на себя.
— А еще я решила, что мне следует серьезно обдумать твои планы в отношении фонда, — продолжала она. — И здесь это сделать удобнее. Маловероятно, что по возвращении в Сан-Франциско я сразу найду работу.
— Гм… — Клэр ожидала, что Арчер восторжествует, но вместо этого он бросил на Джейка неодобрительный взгляд и снова посмотрел на нее: — И где ты собираешься жить, пока будешь обдумывать мое предложение?
Вопрос застал Клэр врасплох. Его следовало бы предвидеть. Но она просто забыла об этом. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не покоситься на Джейка.
— Найду гостиницу, — начала она.
— Она будет жить здесь, у меня, — сказал Джейк.
Арчер и Клэр одновременно повернулись к Джейку. Клэр не знала, что сказать. Арчер, очевидно, тоже растерялся. Джейк нажал кнопку, и кофеварка заработала.