– Но почему?
– Потому что не обладаю талантом для этой работы. Ни малейшим. Я только что вернулась со своей первой лекции и могу сказать точно: чудо, что большинство слушателей ухитрились не заснуть.
– Понятно, – задумчиво протянул Фаррел. – Лайле это не понравится.
– Да, но, видишь ли, родные никогда не одобряли моих карьерных устремлений.
– Возможно, потому что у тебя никогда не было того, что можно назвать настоящей карьерой.
– Довольно обо мне, – спокойно отмахнулась Изабел.
– Не волнуйся, тебе заплатят за время обучения.
– О, меня волнует вовсе не оплата. То есть, конечно, деньги мне нужны, но сейчас я не о том. Меня гораздо больше тревожите вы с Лайлой. Я твердила себе, что не должна вмешиваться. – Изабел тяжело вздохнула. – Однако ничего не могу с собой поделать. Что случилось?
– О чем ты? – насторожился Фаррел.
– Брось, Фаррел, мне с самого начала было ясно, что ты нанял меня под сильнейшим давлением Лайлы и Тамсин.
Фаррел так сильно сжал губы, что они превратились в тонкую бледную линию.
– Признаю, меня не слишком вдохновляла идея развития творческого потенциала во сне. Звучит уж очень метафизически для метода Кайлера. Ты знаешь, я не верю в сверхъестественное.
– Дело не только в этом. Ты постоянно стараешься избегать меня. Когда мы встречаемся, ты тут же делаешь вид, что спешишь на очередную встречу. И, кроме того, моя сестра очень несчастлива. Фаррел, что происходит?
– Говори потише. – Фаррел опасливо взглянул на дверь. – Не хочу, чтобы Шейла тебя подслушала. Мы стараемся поддерживать деловой, позитивный имидж. Не хватало еще громких сцен в моем офисе.
– Ну так вот, если не объяснишь, что тут творится, получишь полновесный семейный скандал прямо здесь, в кабинете.
Фаррел оценивающе оглядел Изабел:
– Похоже, ты не шутишь.
– И не думала, – заверила Изабел, расправляя плечи.
– Знаешь, ты права. Это не твое дело.
– Я люблю Лайлу. Да и ты мне небезразличен. Мы родственники.
– Что мне прикажешь делать?
– Попытаться исправить положение.
Фаррел порывисто встал и подошел к окну.
– Именно это ты и делаешь, не так ли? Даешь советы другим людям, – бросил он с такой горечью, что Изабел стало не по себе.
– Фаррел, – потихоньку спросила она, – может, ты серьезно болен? Тогда ты должен знать, что Лайла любит тебя и будет рядом в любом случае. Точно так же, как поступил бы и ты.
– Я не болен.
– Слава Богу, – облегченно вздохнула Изабел. – Однако я все же не понимаю, что такого ужасного произошло и почему ты боишься обсудить это с Лайлой?
Фаррел мрачно уставился в окно.
– Все разваливается, Изабел.
– Что именно?
– Все, что я построил за последние четыре года. Мечта, которая, как убедили меня вы с Лайлой, должна осуществиться, превратилась в кошмар.
Изабел стало не по себе.
– Что ты имеешь в виду?
– Я залез в долги. Через три месяца мне предстоят большие выплаты, и, если у меня не будет достаточно наличных, чтобы удовлетворить кредиторов, фирма разорится. Я несусь в поезде без машиниста прямо в пропасть и не знаю, как предотвратить катастрофу.
– Хочешь сказать, что у тебя проблемы с бизнесом?
Круто развернувшись, Фаррел вытаращился на свояченицу:
– А по-твоему, это пустяк?
– Да. Я боялась, что у вас действительно что-то серьезное.
– К твоему сведению, серьезнее не бывает. Но разве ты способна понять такие проблемы? Ты единственная из всей семьи, кого не интересует успех и чья идея вложения капитала ограничивается покупкой мебели на несколько тысяч долларов, после чего мебель свозится на склад и запирается там без всякой страховки. Это же твоя великая цель: стать консультантом по экстремальным снам. Разве может волновать тебя такая мелочь, как банкротство?!
Изабел смущенно откашлялась.
– Я не стану отвечать на оскорбления. Потому что ты по-своему прав. Однако речь идет не о моей карьере и не о моей финансовой ситуации. Но прости, Фаррел, не думаю, что твои затруднения идут в какое-то сравнение с прочностью брака и семейным счастьем, и уверена, что Лайла придерживается того же мнения. Почему ты не сказал ей, что попал в беду?
– Неужели не понимаешь? Мне полагается быть мистером Само Совершенство. Человеком, с самого начала получившим одобрение ее папочки. – Он ткнул себя пальцем в грудь. – Я тот, кто появляется на телевизионных ток-шоу и говорит людям, что если они последуют моему методу, будут так же удачливы и успешны, как я сам.
– Неужели ты веришь, будто Лайла вышла за тебя только из-за твоих денег и одобрения папочки?
Фаррел глубоко вздохнул.
– Я знаю, что она стала моей женой не только по этим причинам. Однако твердо уверен, что она и не посмотрела бы на парня, который зарабатывает на жизнь, копая канавы.
– Это несправедливо! Она любит тебя, Фаррел, и не потому, что ты удачливый бизнесмен. Для нее лучше тебя нет на свете. Ты хороший человек, да еще и умеющий мечтать. Ладно, кое-какие твои мечты не осуществились. И что из того? Самого существенного это не изменит.
– Все не так просто, Изабел.
– Послушай меня, Фаррел, – начала Изабел, вставая. – Моя сестра все глубже погружается в депрессию, поскольку считает, что «Кайлер инк.» для тебя важнее, чем дом и семья. Поверь, обнаружив, что причина твоего странного поведения – финансовые проблемы, она всего лишь облегченно вздохнет. Не более того.
Фаррел поколебался.
– Откуда ты знаешь? – спросил он наконец.
– Я знаю свою сестру, – бросила Изабел, подходя к двери. – Но попытайся запомнить, что у Лайлы есть свои мечты. Мечты о любящем муже, который заботится о семье. Пусть ты не можешь осуществить все свои мечты, но у тебя вполне хватит сил, чтобы сделать реальностью именно эту.
С этими словами она переступила порог и очень тихо закрыла за собой дверь.
Глава 34
Брюс Хоптон уронил на стол тяжелый том в кожаном переплете и открыл на нужной странице.
– Это журнал посещений за ту ночь, когда умер старик. Что-то еще?
– Только одно. – Эллис поставил портфель на пол и вынул блокнот. – Хотелось бы поговорить с кем-то, кто мог бы кратко охарактеризовать всех работавших в ту ночь.
Хоптон наклонился к столу, пристально наблюдая за Эллисом.
– Я был начальником охраны с самого первого дня. И знаю всех.