Книга Искательница приключений, страница 8. Автор книги Джейн Энн Кренц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искательница приключений»

Cтраница 8

Хайден бы рот раскрыл от изумления, узнай он о том, что его конкурент в курсе всех его дел, подумала Элизабет. Нужно быть поосторожнее. Джек с Хайденом — давние враги. Она не знала, что послужило причиной вражды. Знала лишь, что она выходила далеко за рамки разумного делового соперничества.

— Вам известно о его ведущем проекте? — спросила она.

— Конечно. Шоу еще немало денег выбросит на ветер, прежде чем поймет всю его бесперспективность. Но это его проблемы, а не мои.

Элизабет сделал вид, что не заметила в голосе Джека пренебрежения.

— Хайден утверждает, что ходят слухи, будто из лаборатории» Экскалибура» был похищен единственный образец разработанного материала.

Джек с сожалением посмотрел на нее.

— Хотите бесплатный совет, мисс Кэбот?

— Очень великодушное предложение, особенно если учесть, что наши отношения обходятся довольно дорого, а уж о бесплатном в них и речи нет, — пробормотала Элизабет. — И тем не менее я не собираюсь выслушивать ваши бесплатные советы.

— Это меня не удивляет. И все-таки по доброте душевной я его дам. — Джек спокойно встретил ее взгляд. — Не доверяйте Хайдену Шоу.

— Странно, он мне дал точно такой же совет относительно вас.

— Я в этом не сомневаюсь.

Элизабет снова взяла чашку.

— Предлагаю вернуться к теме о слухах.

— Вы не хуже меня знаете, что в нашем деле слухи — такое же обычное явление, как биржевые опции в только что образованной компании.

— Вы хотите сказать, что слухи, о которых сообщил мне Хайден, далеки от реальности? Что с кристаллом все в порядке?

— Я хочу сказать, что в «Экскалибуре» все находится под контролем.

Несмотря на все обещания, которые Элизабет давала себе этим утром, она вышла из себя.

— Черт подери, Джек! Не лгите! Я вложила несколько сотен тысяч долларов в ваше предприятие! Я член его правления.

Джек недовольно поморщился.

— Не стоит напоминать мне о том, какое положение вы занимаете.

— Я имею право знать, что происходит!

Фэрфакс с минуту молчал, пристально разглядывая Элизабет, словно она была каким-то экзотическим животным, после чего спросил:

— А что именно сказал вам Шоу?

Элизабет с трудом взяла себя в руки.

— Я же только что вам говорила. Он сказал, что ходят слухи, будто из ваших лабораторий похищен образец. Мы с вами оба знаем, что единственное достояние «Экскалибура»— это новый кристалл. Джек, скажите мне, он и в самом деле исчез? Я хочу знать правду. Да или нет?

Он смотрел на нее своими золотисто-медовыми глазами и очень долго не отводил взгляда. У Элизабет упало сердце. Значит, все-таки собирается солгать. И с чего это она взяла, что он расскажет правду? У него свой список приоритетов. И если она в него каким-то чудом попала, ее место, вне всякого сомнения, в самом конце, а рядом с ее именем — пометка: «По возможности игнорировать. Если загонит в угол — сопротивляться».

— Да, — наконец проговорил Джек. — Кристалл исчез, а вместе с ним и Тайлер Пейдж.

Элизабет смотрела на него открыв рот, пораженная не столько исчезновением кристалла, сколько этим неожиданным откровением. Наконец, опомнившись, она пошла в наступление.

— Значит, вы не собирались мне об этом говорить? — начала она.

— Не стал бы, если бы мог. — Джек развел руками. — Видите ли, я тут собрался кое-что предпринять.

— Я в этом ни капельки не сомневаюсь. У вас, Джек, похоже, предприимчивость в крови. Но не кажется ли вам, что сейчас уже немного поздновато для активных действий? По-моему, было бы гораздо разумнее усилить охрану, не дожидаясь нынешних событий. Говорю вам это как член правления.

— Я собираюсь, мисс Кэбот, отыскать Тайлера Пейджа и кристалл до того, как станет известно об их исчезновении.

— Когда именно они исчезли?

— Точно не знаю. Вчера я работал допоздна. Около девяти часов вечера мне почему-то стукнуло в голову зайти в лабораторию. Обычно я в это время никогда там не появляюсь. Вот тогда я и обнаружил, что кристалла нет. Пустой контейнер был на месте. Если бы я в него не заглянул, то до сих пор не знал бы, что кристалл исчез.

Элизабет нахмурилась.

— Значит, контейнер не взяли?

— Нет, он все еще в лаборатории. Я никому не говорил о пропаже, кроме Мило. Все уверены, что кристалл до сих пор там находится. Разработчикам велели не трогать его до возвращения доктора Пейджа.

— А что вы думаете относительно исчезновения Пейджа?

Джек поморщился.

— Тайлер Пейдж вчера после обеда отпросился домой. Сказал, что плохо себя чувствует. Думаю, тогда он и забрал с собой образец.

— Вы хотите сказать, что он вот так запросто вынес его из лаборатории?

— Доктор Пейдж один из самых уважаемых наших работников. У охраны не было никаких оснований его обыскивать.

Новая волна ярости накатила на Элизабет.

— Почему мне немедленно не сообщили?

— Чтобы вы вышли из себя и пригрозили прекратить финансирование компании?

Элизабет холодно улыбнулась:

— Ошибаетесь.

— Вот как?

— По крайней мере в одном. — Она вскочила. — Я не собираюсь выходить из себя. Но как только вернусь в офис, непременно переговорю со своими юристами. Без кристалла «Экскалибур» ничего не стоит, и мы оба это знаем. Фонд имеет право расторгнуть контракт.

— А вам не кажется, что это несколько недальновидно? Отказываясь от будущих прибылей, вы с вашим драгоценным фондом потеряете целое состояние. Придет время, когда наши разработки будут стоить миллионы.

— Сначала вам нужно найти образец, не так ли?

— Я найду его, мисс Кэбот. — Джек посмотрел на нее в упор. — Ни секунды в этом не сомневаюсь.

От прозвучавшей в его голосе непоколебимой уверенности у Элизабет мурашки побежали по телу. Он и в самом деле не сомневается в том, что отыщет кристалл. Из кожи вон вылезет, а найдет.

Она медленно опустилась обратно в кресло.

— Итак, что же вы собираетесь предпринять?

Джек задумчиво взглянул на нее, потом встал и сунул в карман джинсов ключи от машины.

— Поехали. Я вам кое-что покажу.

Элизабет заколебалась, и Джек, похоже, это заметил.

— Не волнуйтесь, — бросил он через плечо, направляясь к двери. — Я больше не стану приглашать вас посмотреть свои гравюры. Полгода назад я получил хороший урок.

Глава 4

Четверть часа спустя, когда Джек остановил машину перед безликим, убогим домишком, Элизабет все еще кипела от негодования и ненавидела себя за это. Как легко он, оказывается, может выбить ее из колеи. Достаточно одного лишь упоминания о той злосчастной ночи. Один намек — и она уже сама не своя. Хотя, казалось бы, это он должен краснеть при упоминании об их коротенькой интрижке, а не она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация