Углубляясь по лесной тропе, Клэр пыталась представить себе, как здесь было в прошлом, и гадала, узнает ли она когда-нибудь причину разлуки братьев. Ведь их связывает общее происхождение, родители, воспитание. И все-таки что-то заставило Джорджа и Чарльза порвать друг с другом. Что-то заставило Джорджа уехать отсюда и не появляться целых пятьдесят пять лет!
Она настолько увлеклась своими мыслями, что не заметила, как кто-то приближается к ней сбоку. В самый последний момент она уловила тень — и моментально среагировала со всей силой и быстротой, отработанной во время долгих тренировок по самообороне. Стремительно повернувшись, она выбросила вперед правую ногу, ударив противника в низ живота, а левую, согнутую в локте, выставила против его лица. В следующую секунду человек упал на землю и согнулся пополам, а она помчалась прочь, охваченная страхом, сжимая в руке баллончик с перцем.
Клэр прикинула, что если и дальше вот так мчаться, то минут через пять она окажется у трансформаторной будки, где спрятана ее сумка. И Джордж Беллами так никогда и не узнает, что с ней стало.
Жаль, очень жаль! Но может быть, он все-таки встретится с братом, и его родственники не станут настаивать, чтобы он вернулся в город и продолжил мучительное лечение. Да, ей было очень жалко оставлять Джорджа, но это не могло ее остановить.
Зато это удалось сделать поверженному противнику.
— Танкреди! — хриплым от боли голосом выкрикнул он.
От одного лишь слова — этого почти забытого имени — ее обдало холодом. Оно принесло с собой все, что она оставила в прошлом, включая себя, какой она была до своего исчезновения.
Она рискнула на бегу оглянуться.
Напавший на нее хулиган стоял на четвереньках и пытался выпрямиться. Хорошо. Значит, он не сможет вытащить оружие.
Рядом валялась упавшая с него бейсболка, обнажив густую гриву черных волос с сильной проседью.
О боже! Мел! Это был Мелвин Рено, единственный человек, которому она доверила свою тайну.
Она круто повернулась, подбежала к нему и упала рядом на колени.
— Ты что, с ума сошел? Надо же быть таким идиотом, чтобы подкрадываться ко мне. Да я на всю жизнь могла сделать тебя инвалидом!
— Может, уже сделала. — Он сердито посмотрел на нее сквозь выступившие от боли слезы.
— Сядь, — приказала она, заметив, что его лицо посерело. — Подтяни колени под углом в сорок пять градусов и засунь между ними голову.
Он со стоном подчинился.
— Вдох носом, — учила она его, — выдох открытым ртом.
— Кажется, ты разбила мне лицо.
— Дышишь нормально?
— Просто великолепно.
— Значит, не разбила.
— Хорошо быть медсестрой, — глухо проговорил он. — Ты можешь разбить парню голову, а потом заново собрать ее.
— Я только защищалась, как меня учили, — кстати, именно ты. Наноси удар и беги, а вопросы задавай потом, но ответам не верь — разве не ты мне это твердил?
Он кивнул, не поднимая головы.
— Что, очень больно? Или немножко легче?
— А что, если я скажу, что не легче?
— Тогда тебя нужно осмотреть. Ультразвук покажет, есть ли у тебя разрывы мягких тканей.
— Разрывы? Какие еще разрывы?
— Если есть, то тебе понадобится операция. Мел, мне очень жаль.
— В таком случае мне уже легче.
Она с болью смотрела, как судорожно он переводит дыхание. Мел был единственным человеком, который знал, что Кларисса Танкреди и Клэр Тернер — одно лицо.
И ей пришлось ударить его в мошонку!
— Прости, что из-за меня ты переносишь такую боль.
— Не нужно мне твоего сочувствия. Если бы на моем месте был другой, я бы сказал, что горжусь тобой. — Он поднял голову, и она с любовью всматривалась в его лицо с правильными чертами и умными добрыми глазами. Должно быть, он был очень красив в молодости. У него было хорошее лицо, вызывающее доверие. В жизни Клэр было мало удач, но одной из них был определенно Мел Рено.
Он медленно поднялся на ноги, хромая подошел к озеру и сел на траву.
— Что ж, — пробормотал он, — благодарю за радушный прием.
— А ты что думал? — сердито спросила она. — Ты зачем пришел? Что-нибудь случилось?
— Подожди, дай отдышаться. — Он обхватил руками подрагивающие колени.
Она обрадовалась, увидев, что щеки его вновь порозовели, а дыхание стало более ровным.
Он глубоко вздохнул и немного расслабился. — Я звонил тебе вчера. Почему ты не перезвонила?
— Я была занята, Мел, извини.
Он нахмурился:
— Это на тебя не похоже.
— Но я не ждала, что ты поедешь следом за мной. — Клэр всегда ставила его в известность, где находится, чтобы он не волновался понапрасну.
— Просто мне хотелось посмотреть на это место. Черт, а здесь здорово!
— Сегодня я проснулась, словно… — Она не решилась сказать «в заколдованном месте», чтобы он не подумал, что она совсем потеряла голову. — Словно в особенном месте.
Они смотрели, как вдали гидросамолет коснулся воды и заскользил по глади, как сказочный дракон.
— Он идет с той стороны, откуда пришел я, — сказал Мел. — Надо же, я даже забыл, что на земле есть такие райские уголки.
Уволенный федеральный служащий с тяжелым прошлым, он жил один в старом, но тихом районе Ньюарка. Он был инвалидом и посвятил свою жизнь заботам о людях вроде Клэр — свидетелям, вынужденным скрываться или бежать от опасности, с которой сами они справиться не могут. Он был специалистом в создании новой личности и документации, и, когда в отчаянии она обратилась к нему, он снабдил ее полным и надежным комплектом документов на имя умершей девушки, сочинил ей новую биографию, подтвердив ее документами — свидетельством о рождении, водительскими правами, карточкой социальной страховки. Благодаря Мелу она возродилась и начала новую жизнь.
И хотя они были знакомы уже много лет, по-настоящему она его так и не знала. Он был полностью предан делу помощи людям, оказавшимся в теневом, анонимном мире. Вероятно, это придавало смысл его жизни. Однажды Клэр спросила, почему он возится с такими, как она. Он сказал, что когда-то был ответственным за защиту супругов, но их убили.
После этого Клэр его ни о чем не спрашивала — больше она ничего не хотела знать. Если она слишком с ним сблизится, ему будет грозить опасность от того же негодяя, из-за которого она вынуждена была скрываться.
— Ты остановился в этом же лагере?
— Да. Ты знаешь, сколько здесь дерут за ночь? — Он сокрушенно покачал головой. — Я снял койку на одни сутки.
— И где же ты будешь жить?
— Недалеко отсюда есть палаточный лагерь управления охраны природы, называется «Вудлэнд-Вали».