— На каком языке?
— На арабском, конечно. Этому человеку можете абсолютно
доверять. Он работает с нами уже много лет. Никому другому не доверяйте. Вы
меня поняли?
— Конечно, понял.
— Теперь насчет возможной встречи. Не скрою: мы тоже
пытались зондировать положение на юге Ирака. Там сейчас особенно сложная
обстановка после захвата иранскими пограничниками военнослужащих
Великобритании. Американцы и иранцы буквально трутся бортами своих кораблей
друг о друга. Любой инцидент может перерасти в широкомасштабную войну. Не
говоря уже о террористических актах, которые не прекращаются по всему Ираку. На
северо-западе курдские районы атакуют турецкие вооруженные силы, а на севере
шиитские отряды борются против центрального правительства. Положение очень
сложное. Но, по нашим сведениям, Юсуф аль-Рашиди в настоящее время находится
именно в Ираке. Или, во всяком случае, руководит своими людьми, которые
пребывают в Ираке. Если он получит информацию о вашем прибытии, то наверняка
заинтересуется. И мы такую информацию постараемся до него довести.
— Я думал, что наша встреча будет случайной. А вы хотите
подставить мою группу под наблюдение террористов и нарочно организовать нашу
встречу. А если они узнают о нашем прибытии и просто перестреляют всех гостей?
Насколько я знаю, террористам не нравятся гости, которые интересуются их
нефтяными запасами.
— Мы попытаемся устроить вам встречу с человеком, отца
которого вы спасли, — напомнил Богданов, — и который считает вас кровным братом
своего отца. Поэтому мы не думаем, что вам угрожает какая-нибудь опасность.
— Надеюсь, что вы правы, — пробормотал Фархад, — что мне ему
конкретно передать? Вы столько дней встречаетесь со мной, но не говорите, что
именно я должен сделать?
— Вам ничего не нужно делать. И вообще не нужно даже
намекать, что вы выполняете наше поручение. Это может быть очень опасно. Он
сразу поймет, что мы с самого начала спланировали подобную операцию, чтобы
выйти на него. Вам нужно просто встретиться с ним, переговорить и по мере
возможности объяснить, что в этом районе будут работать ваши люди под вашим
руководством. Если он хотя бы пообещает не нападать на наших людей, то и тогда
это будет большим достижением. А чуть позже мы выведем на него нашего человека.
Но уже без вашего участия. Вам нужно только с ним встретиться и переговорить,
чтобы зафиксировать свое участие в этом проекте.
— Понятно. Меня, очевидно, с самого начала к этому готовили,
— сказал Сеидов, — и ваш полковник тоже будет следить за мной.
— Какой наш полковник? — не понял Богданов. — О ком вы
говорите?
— Полковник Амансахатов из Федеральной службы охраны. Он
прикомандирован к моей группе в качестве эксперта по вопросам безопасности. Я
думал, что вы согласовываете с ним свои действия.
— У нас разные ведомства и разные задачи, — ответил
Богданов, — поэтому мы всегда работаем автономно. Так более правильно и с точки
зрения безопасности вашей группы.
— Мне трудно понять вашу работу, — признался Сеидов, — но
если мой визит как-то поможет нашему сотрудничеству, то я готов вам помогать.
— Спасибо. — Богданов посмотрел на часы и поднялся. — Вам
уже пора. В случае любой неожиданности вы можете сразу позвонить Солнцеву. Его
телефон будет всегда включен. Желаю вам успешной поездки. И надеюсь, что мы
увидимся с вами после вашего возвращения из Ирака. Солнцев вас проводит.
Фархад пожал Богданову руку и вышел из комнаты. Вместе с
Солнцевым они спустились вниз. Но из подъезда вышел только Сеидов. Солнцев
дождался, пока он свернет за угол, закрыл дверь и, поднявшись на третий этаж,
вошел в квартиру. Богданов сидел за столом и пил воду.
— Все в порядке? — уточнил Солнцев.
— Пока да. Он взял свою сотрудницу к себе помощником. И
берет ее с собой в Ирак.
— Проверить?
— Обязательно. Алена Сизых. Работала у него в отделе. Я
думаю, что ничего страшного нет. Он взял своего секретаря — перевел ее к себе.
Тоже проверьте на всякий случай. Но это только для формальности. Обе молодые
женщины — кандидатуры самого Сеидова. Их ему никто не подставлял, и они с ним
работали до его нынешнего назначения. Но проверить нужно.
— Мы все сделаем, — кивнул Солнцев.
— Надеюсь, что у нас все получится. Сведения о прибытии
группы уже пошли в Ирак?
— По всем каналам. Мы рассчитываем, что Юсуф аль-Рашиди
узнает о прибытии группы Сеидова еще до того, как они приедут в Багдад. Из
Аммана в Багдад полтора дня пути. Им еще нужно добраться туда, а затем вылететь
на юг. Кроме Юсуфа, там действуют столько разных террористических групп, что их
шансы я бы оценил как пятьдесят на пятьдесят.
— Их будут охранять американцы, — напомнил Богданов. — Они
тоже заинтересованы в успехе нашей операции. Хотя никто, кроме нас, не знает
подробностей.
— Это самая лучшая гарантия успеха, — заключил Солнцев.
Фархад приехал на работу, чувствуя некоторое жжение в левой
руке. Находясь в кабине «фирменного» лифта, он осмотрел руку. Ничего не
заметно. Никаких шрамов, даже легкое покраснение прошло. Он пошевелил пальцами
и опустил руку.
В полдень у него в кабинете началось совещание группы,
которая должна была с ним вылететь. Пришли все, даже приехал полковник
Амансахатов. Он уселся за стол для заседаний, достал блокнот и ручку, словно
собираясь записывать. Рядом уселись Головацкий и Резников. Первый был высокий,
худощавый, лысоватый, с острыми чертами лица и в очках. Второй коренастый,
кряжистый, с мрачным взглядом исподлобья и темно-каштановыми волнистыми
волосами. Переводчик Кажгельды Кажгалиев оказался молодым человеком лет
тридцати. Он улыбался, озираясь по сторонам. Рядом с ним уселась Манана
Гацерелия. Ей было около сорока. Пышные волосы, стянутые на затылке, породистое
лицо, нос с горбинкой, темные миндалевидные глаза, высокие скулы. Она была
по-своему красивой. Алена уселась напротив нее. Сегодня она была в строгом темном
платье. Женщины внимательно разглядывали друг друга, словно определяя, кто и
как будет вести себя в этой командировке.
Сеидов начал совещание. Он рассказал о целях и задачах
группы. Впервые сотрудники крупнейшей российской компании выезжали в Ирак для
определения возможных перспектив сотрудничества между местными иракскими
нефтяными компаниями и «Южнефтегазпромом». Фархад коротко информировал всех о
том, что сам работал в Ираке три года и знает арабский язык. Затем попросил
каждого из собравшихся очень коротко рассказать свою биографию, чтобы остальные
члены группы могли познакомиться друг с другом. При этом он предложил никому не
вставать.
Первым начал полковник Амансахатов. Он доложил, что ему
сорок семь лет и всю свою жизнь он работал в органах КГБ и Федеральной службы
охраны. Последнюю четверть века. Был несколько раз в Ираке, Иране и Сирии.
Знает арабский, турецкий, фарси, французский языки.