Книга Сильнее магии, страница 74. Автор книги Аманда Квик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сильнее магии»

Cтраница 74

Энни вздрогнула всем телом и сильнее вжалась в темный угол.

– Откуда вам известно мое имя? Вы тоже демон?

– Нет, я не демон, – поспешила успокоить ее Леона. – Энни, выслушайте меня, монстр с золотыми волосами, который привез вас сюда, мертв.

– Нет-нет, вы не можете убивать монстров и демонов!

– Его звали Лансинг, и я клянусь вам, что он мертв. – Леона задумалась над тем, как ей проникнуть в фантазии Энни. – Монстр умер, встретив Призрака.

– Я слышала о Призраке! – воскликнула Энни. В ее голосе послышалась надежда. – На улице о нем часто говорят.

– Лансинг пытался убежать от Призрака, – продолжила Леона. – Но он упал и разбился насмерть.

– Нет, это неправда! – Энни в отчаянии откинулась на стену. – Монстр – один из демонов. И даже Призрак не может убивать демонов.

– Но я сама видела его труп, Энни, – настаивала Леона. – Более того, Призрак скоро придет сюда, чтобы спасти нас.

– Никто не сможет спасти нас. – Энни с грустью покачала головой. – Даже Призрак. Слишком поздно. Мы уже в аду.

– Посмотрите на меня, Энни.

Энни съежилась, но все-таки подняла глаза на Леону.

– Слишком поздно, – повторила она шепотом.

– Нет, еще не поздно! – убежденно проговорила Леона. – Призрак спустится прямо сюда, в ад, и вытащит нас отсюда.

Энни явно усомнилась в ее словах.

Где-то в коридоре открылась дверь. Энни закрыла лицо руками и принялась тихо плакать.

За железной решеткой появилась знакомая фигура. Свет фонаря заиграл на лысой голове «сапожника», заблестел в стеклах его очков.

– Вижу, вы пришли в себя, мисс Хьюитт. – «Сапожник» был рад. – Отлично! Пока мы тут с вами разговариваем, собираются ваши зрители. Они ожидают, что вы устроите им фантастическое представление. Могу вас заверить: вы сможете считать его главным представлением в своей жизни.

Сидевшая на койке Леона не шевельнулась.

– Кто вы? – спросила она.

– Позвольте представиться. Я – доктор Бэзил Халси, – сказал «сапожник». – Как и вы, мисс Хьюитт, я эксперт по энергии сновидений. Но в отличие от вас я специализируюсь на создании ночных кошмаров.

Глава 46

Шаттл, выросший на улице, привык к суровой жизни, и оттого, что он повидал, любой нормальный взрослый человек пришел бы в ужас. Но, пожалуй, ничто не пугало его так, как темная фигура, застывшая сейчас перед ним. До него доходили слухи о Призраке, но он всегда смеялся над этими россказнями. Этой ночью ему было, не до смеха.

– Для нас с Паддоном это был всего лишь способ заработать, – быстро проговорил он, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно. – Мы же не причиняли вреда этим леди, клянусь вам. Просто устраняли их с помощью одного из снадобий доктора.

– Ты похитил одну из этих женщин, – выразительно произнес Призрак.

Шаттл затрясся от страха. Было что-то странное в голосе. При его звучании все вокруг, включая самого Призрака, обращалось в тень. Привидение стояло всего в паре футов от него, но Шаттл не мог разглядеть его лица. К тому же время приближалось к полуночи. Недалеко горел уличный фонарь, так что Шаттл все же смог рассмотреть Призрака.

– Это не было похищением, – заверил он Призрака, стараясь оправдаться. – Мы просто засунули ее в ящик и погрузили его в экипаж. А похищение – это когда ты держишь человека у себя, пока за него не заплатят выкуп, видите ли. Но тут все было иначе. Совсем по-другому. Нам с Паддоном просто заплатили за день работы, вот и все.

– Куда вы увезли женщину, которую похитили?

Голос накатил на Шаттла, как гигантская волна. Он был не в силах противостоять ее мощи.

И он рассказал Призраку, куда они с Паддоном увезли женщину.

Глава 47

– Жаль, что нам с вами не довелось встретиться при других обстоятельствах, мисс Хьюитт, – проговорил Халси сквозь железную решетку. – В лаборатории мы бы с вами составили отличную команду.

– Вы так считаете? – Поскольку для того, чтобы потянуть время, ничего больше не приходило Леоне в голову, она задавала Халси вопросы, чтобы он говорил подольше.

– Да! – с энтузиазмом кивнул Халси. – Мне бы очень пригодилось ваше умение работать с кристаллами, для того чтобы влиять на сновидения. Надеюсь, вы сумеете удовлетворить членов Третьего Круга, и они отпустят вас ко мне. Будет интересно узнать, сможете ли вы использовать камень утренней зари для того, чтобы избавиться от ночного кошмара, когда он овладеет вами после приема моих химических препаратов.

Энни продолжала тихо плакать в углу.

Встав, Леона подошла к двери камеры. Она внимательно посмотрела на Халси. Он был похож на насекомое гигантских размеров.

– Странно, что исследователь, гордящийся тем, что он человек ученый, сможет доверять способностям женщины, которая зарабатывает на жизнь, работая с кристаллами, – сказала она. – Никогда бы не подумала, что вы верите в паранормальное, доктор.

Усмехнувшись, Халси скрестил руки на своей тощей груди.

– Конечно, смогу, мисс Хьюитт, – заверил он Леону. – Видите ли, у меня тоже есть физические способности. Дело в том, что я уже много лет состою в обществе «Аркейн».

По спине Леоны пробежал холодок.

– И в чем же состоит ваш талант?

Халси горделиво приосанился.

– Я не обычный химик, мисс Хьюитт, – заявил он. – Я настоящий гений в науке сверхъестественного. И я посвятил свой талант изучению состояния сна.

– Зачем?

– Потому что это восхищает меня. Видите ли, сон – это такое состояние, в котором сметаются барьеры между нормальным и паранормальным. Все видят сны, мисс Хьюитт. Это служит доказательством того, что в натуре у каждого – или у каждой – есть склонность к паранормальному, даже если человек не знает об этом.

Леона заставила себя беззаботно пожать плечами.

– Вынуждена согласиться с вами, – кивнула она. – Но что из этого?

– Поздравляю вас с тем, что вы согласны. Но сразу видно, что ваше понимание природы сновидений не приводит вас к логическому выводу.

– Какому же?

Глаза Халси под линзами очков сверкнули демоническим блеском.

– Ну как вы не понимаете? Если ученый может манипулировать снами, то он сможет контролировать и все остальное в человеке.

Развалины древнего аббатства неясно вырисовывались в лунном свете. Таддеус замер на краю леса в тени. Калеб стоял с одной стороны от него, Фог – с другой. Они внимательно изучали гору камней.

– Она там, – сказал Таддеус.

– Если только мерзавец не отвез ее в другое место после того, как Шаттл и его дружок привезли ее сюда, – сказал Калеб.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация