Книга Безрассудство, страница 52. Автор книги Аманда Квик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Безрассудство»

Cтраница 52

Феба вглядывалась в темноту, но видела лишь каменные стены. Ей показалось, что издали доносится не заглушаемый скалами грохот моря.

— Где же граф?

— Я точно не знаю, мэм. — Какое-то странное выражение промелькнуло в глазах Алисы. Она отступила на шаг, и свеча в ее руке зловеще замерцала. — Он сказал привести вас сюда, а тут он вас встретит. Я выполнила приказ. Я хотела бы вернуться наверх, мэм.

— Иди, иди, — отмахнулась Феба. Ей не терпелось ринуться в новое приключение. — Я могу и одна подождать графа. — Она шагнула вперед, повыше приподняв свечу. — Уальд? Вы здесь, милорд?

Внезапно за ее спиной раздался жуткий скрежет металла о камень, и Феба в испуге чуть не выронила свечу. Скрежет завершился тяжелым ударом. Феба резко обернулась, и крик замер у нее на губах. Перед ней выросла железная стена, полностью перегородившая подземный тоннель. Феба оказалась в ловушке.

«Эта железная перегородка скрывалась в каменной стене», — догадалась Феба. Что-то привело в движение потайной механизм, управляющий движением этой массы железа. Бросившись вперед, Феба осыпала ударами равнодушный металл.

— Алиса, Алиса, ты слышишь меня?

Ответа не последовало. Фебе почудилось, что она различает звук быстро удаляющихся шагов, но полной уверенности у нее не было.

Глубоко вздохнув, Феба заставила себя успокоиться. Алиса скоро приведет помощь. Пока что Феба принялась осматривать каменные стены в поисках потайной пружины, которая могла бы отворить железную дверь. Но никакой пружины нигде не было.

Она сделала еще несколько шагов вглубь, в темноту. Теперь отчетливее слышался отдаленный рокот моря.

— Уальд? Вы здесь? Пожалуйста, откликнитесь, если вы здесь. Не мучайте меня. Конечно, я обидела вас, но такого наказания я не заслужила.

Каменные стены эхом отозвались на ее голос, другого ответа не было. Феба оглянулась на железную дверь. Алиса, конечно же, позовет на помощь.

Прошло четверть часа — и все еще никаких признаков, что кто-то спешит на выручку. Феба посмотрела на свою свечу и поразилась, как быстро та выгорает. Скоро она останется в полной темноте.

Феба поняла, что спасти ее может только одно. Она должна исследовать другой конец тоннеля. Вполне вероятно, что там обнаружится выход. Вряд ли этот длинный тоннель имеет одну-единственную дверь, ведущую прямо в сердце его замка.

Феба с дрожью двинулась вперед по коридору. Каменные мешки в стенах больше не попадались. Это показалось ей странным.

Понимая, что свеча вот-вот догорит, Феба ускорила шаги. Запах моря становился все сильнее, и воздух в тоннеле уже не казался таким затхлым. Феба приободрилась. Она сама найдет выход из подземелья.

Мгновение спустя она уже различала тихий плеск воды. Феба отважно свернула за угол и оказалась в большом сводчатом гроте. Издали пробивался узкий луч дневного света.

Подняв свечу, Феба огляделась. Она попала в каменную бухту, где когда-то был крошечный тайный причал. Морская вода билась о камни. В стенах грота еще виднелись проржавевшие кольца, к которым когда-то крепили канаты лодок.

Феба отыскала тайный ход из замка. Когда-то он предназначался для того, чтобы спасти владельца замка и его близких в случае осады. Тонкий луч солнца, который она видела вдали, указывал выход.

Вся беда в том, что лодок в этой пещере теперь не было. От дневного света Фебу отделяла толща черной морской воды.

Свеча затрещала. Феба глянула на нее и поняла, что остались считанные минуты. Потом она станет пленницей этой темной гробницы.

Феба еще раз оглянулась назад. Оттуда не доносилось ни звука. Те, кто пытался спасти ее, по-видимому, не справились с железной дверью. Феба подумала, что дверь могла быть специально сооружена так, чтобы ее нельзя было отворить. Если этот коридор предназначался для бегства, владелец замка мог позаботиться и о том, чтобы отрезать путь своим преследователям.

Пламя свечи колебалось и шипело. Феба должна была принять решение. Она не хотела оставаться во тьме и ждать помощи, которая может и не подоспеть.

Она должна плыть.

Феба осторожно поставила свечу на каменный пол пещеры. Затем развязала тесемки юбки и сняла накрахмаленную блузу.

Оставшись в одной сорочке, Феба села на пол и осторожно опустила ноги в холодную темную воду. Ее ступни исчезли в темной пучине, и на миг Фебу охватил слепой, бессмысленный ужас. Кто знает, что за твари обитают там, в глубине!

Потребовалось все ее мужество, чтобы все-таки шагнуть в эту воду. Но свеча догорала, и Фебе больше всего хотелось поскорее выбраться к тому свету, который манил издали, у выхода.

Она поплыла, с силой рассекая воду, на видневшийся вдали свет. К ее ужасу, холодная вода слишком быстро отнимала силы. Она проплыла только полпути, но уже задыхалась и двигалась с трудом. Левая нога почти онемела. Казалось, она целую вечность плывет к выходу из пещеры. Темная вода пыталась утащить ее вглубь, на дно моря. Феба плыла уже механически, точно заводная игрушка. Она делала глубокий вдох, задавая правильный ритм своим движениям. Ужас перед обитателями морских глубин заставлял трудиться даже левую ногу.

Наконец она вцепилась пальцами в заросшую ракушками скалу и чуть не потеряла сознание. Поспешно втягивая в себя воздух, Феба вскарабкалась на камни, радостно ощущая на себе солнечный свет. Далеко ли отсюда до берега?

И только тут она поняла, что проплыла лишь небольшую часть пути. К тому же выход из пещеры увел ее на несколько ярдов от самого берега. Отсюда, со скалы, никто не услышит ее криков, их заглушит грохот волн.

Придется еще плыть к берегу. Феба покрепче ухватилась за скалу, утешаясь мыслью, что по крайней мере выбралась на солнышко. Тут уже не так холодно. И до берега не очень далеко.

Если бы только сил оставалось побольше. Если бы она могла как следует отдохнуть.

Но медлить нельзя, вода становится все холоднее, несмотря на солнце. Ей оставалось только молиться, чтобы хватило сил добраться до берега.

— Габриэль… — прошептала Феба, вновь бросаясь в воду, — где же ты, черт побери, ведь ты так мне нужен?!

Глава 14

— Где она, черт побери?! — проревел Габриэль. Роллинз, дворецкий, дрогнул под его натиском, но устоял.

— К сожалению, я вынужден сообщить вам, милорд, что мне неизвестно, где находится в данный момент леди Уальд, Последний раз я видел ее в библиотеке, где миледи обычно проводит это время дня.

— И все остальное тоже, — проворчал Габриэль. Феба безвылазно сидела в этой проклятой библиотеке, лишь бы не встречаться с ним. — Немедленно соберите всю прислугу.

— Да, милорд.

Через несколько минут все обитатели замка столпились в главном холле. Никто не знал, куда она подавалась. В последний раз ее видели в библиотеке, и было это два часа назад.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация