Книга Искушение поцелуем, страница 6. Автор книги Трейси Энн Уоррен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искушение поцелуем»

Cтраница 6

— Так и есть. Настолько мудрая, что понимает — я сам принимаю решения. А теперь забирайте книги и ступайте прочь. Ваши две минуты уже давно истекли.

Немного поколебавшись, Мег развернулась на каблуках и принялась внимательно изучать корешки. Она выбрала два сборника стихов, роман и пьесу.

— Что ж, я, пожалуй, пойду, — произнесла она.

Лорд Кейд даже глаз не поднял.

— Спасибо, что позволили мне взять эти книги.

Лорд Кейд еле заметно кивнул, но от чтения не оторвался.

— Может быть, увидимся за ужином, — не унималась Мег. — Ну, если, конечно, вы решите поужинать.

Лорд Кейд перевернул страницу, но не произнес ни слова. Когда же молчание стало гнетущим, Мег тихонько вздохнула, а потом вышла из библиотеки и притворила за собой дверь.

Кейд услышал, как тихо захлопнулась дверь. Только после этого он оторвался от книги, представив, как Мег возвращается в гостиную. Он знал все о ее привычках. Бикс и лакей Харви снабдили его исчерпывающей информацией.

Итак, мисс Эмберли хочет, чтобы он присоединился к ней за ужином? Глупая девчонка не знает, когда нужно остановиться.

Нет, он поужинает там же, где и всегда. Прямо здесь, в кабинете. И запьет съестное доброй порцией виски. А мисс Эмберли может ужинать в столовой, как делает это каждый день.

Кейд нахмурился, ощутив некоторое беспокойство. Ему все равно, что ей скучно есть в одиночестве. В конце концов, он ее сюда не приглашал, а посему не обязан развлекать.

Но с другой стороны, что плохого в том, если он составит ей компанию?

Отмахнувшись от этой мысли, Кейд вновь принялся за чтение. Однако прошло целых пятнадцать минут, прежде чем он смог наконец сосредоточиться на тексте.

Глава 3

В половине седьмого вечера Мег заняла свое ставшее уже привычным место за длинным обеденным столом. Расстелив на коленях белоснежную льняную салфетку, она ждала, пока Харви подаст первое блюдо.

— Картофельный суп, — криво улыбнувшись, сообщил он и удалился на кухню.

Мег же принялась рассматривать уже до боли знакомую лепнину на потолке, тисненую золотисто-кремовую обивку стен и элегантные занавеси из коричневого бархата. Царившая в столовой атмосфера как нельзя кстати соответствовала характеру своего загадочного и весьма притягательного хозяина.

Сложив руки на коленях, Мег с трудом подавила вздох. Давно пора уже привыкнуть обедать в одиночку. Ведь с самого первого дня ее пребывания в доме ничего не изменилось. Однажды Мег захотела попросить Эми составить ей компанию. Но служанка чувствовала себя не слишком уютно в столь богато убранном помещении, поэтому Мег не стала и пытаться.

Она хотела принести с собой одну из выбранных ею книг, чтобы почитать за ужином. Но подобное поведение шло вразрез с общепринятыми правилами поведения, и, несмотря на то что об этом узнал бы лишь лакей, Мег не решилась нарушить традиции. К тому же она знала, что ее мать — к слову сказать, истинная леди — ни за что не одобрила бы подобной выходки.

Вскоре Мег услышала шаги, и ее желудок заурчал в предвкушении вкусного ужина. Однако глаза ее расширились от удивления, когда на пороге возник вовсе не лакей, а лорд Кейд Байрон собственной персоной.

— Добрый вечер, мисс Эмберли, — поприветствовал он гостью. — Прошу прощения за опоздание.

Но Мег лишь молча смотрела на лорда Кейда, ошеломленная его мужественной, красотой и тем обстоятельством, что на этот раз он был одет весьма элегантно и в высшей степени благопристойно. Шею украшал просто, но безукоризненно завязанный белоснежный галстук, а мощную грудь скрывала столь же белоснежная сорочка и светло-коричневый жилет в полоску. Ладно скроенный темно-синий фрак выгодно подчеркивал широкие плечи. Картину завершали панталоны — весьма подходящий выбор для скромного ужина в сельской глубинке. Щеки лорда Кейда были гладко выбриты, а волосы аккуратно причесаны, хотя все тот же своенравный локон по-прежнему соблазнительно ниспадал на лоб.

— Милорд, — промолвила Мег, с трудом обретя дар речи. — Я… э… не знала, что вы решили составить мне компанию. Харви ничего мне не сказал.

— Лишь потому, что я не сообщил ему о своих намерениях, — ответил лорд Кейд, надменно вскинув бровь.

С этими словами он пересек столовую и опустился на стул во главе стола по правую руку от Мег. Сегодня его хромота не слишком бросалась в глаза. Возможно, теперь, когда метель немного утихла, лорд Кейд почувствовал себя лучше. Наверное, именно поэтому он стал чуточку приветливее.

Спустя мгновение в столовую вошел лакей с продолговатым серебряным подносом в руках, на котором стояла супница и лежал половник.

— Ваша светлость. Вы сегодня ужинаете с мисс?

— Как видите, Харви. Сделайте одолжение, принесите еще один прибор.

— Сию минуту милорд.

Поставив поднос перед хозяином, молодой человек принес тарелку, вилку, нож и бокал для Мег.

Когда вино было разлито, лорд Кейд приподнял крышку супницы, и по столовой распространился чудесный аромат.

— Я бы сказал, для двоих тут слишком много. Впрочем, мой повар всегда имел склонность готовить больше, чем нужно.

— Прекрасно. Вам остается лишь научиться извлекать из этого пользу.

Вскинув бровь, лорд Кейд замер на мгновение, а потом взял в руки половник и погрузил его в ароматное содержимое супницы.

— Опять начинаете? А я ведь уже говорил, что всегда поступал и буду поступать по собственному усмотрению.

Мег дождалась, пока слуга поставит перед ней тарелку с супом. Обслужив сидящую за столом пару, Харви отошел на почтительное расстояние.

— Знаете, а я ведь тоже всегда поступала, как хочу, — тихо ответила Мег. Зачерпнув ложкой прозрачный бульон, она сделала глоток. — Мм, вкусно! Ешьте, пока не остыло.

Губы лорда Кейда сжались в узкую полоску, как если бы он пытался сдержаться и не сказать в ответ какую-нибудь резкость. Взяв ложку, он последовал примеру своей гостьи.

— Итак, — произнес он через некоторое время, — где ваша кузина? Почему она не присоединилась к нам сегодня?

Рука Мег дрогнула, но капли супа, к счастью, упали назад в тарелку, а не на подол ее платья.

— О, она… э… пожелала ужинать у себя в комнате. Голова разболелась.

— Как необычно!

— Что вы имеете в виду?

— Только то, что она никогда не садится за стол вместе с вами, насколько я понял. Ее здоровье так слабо?

— Вовсе нет. Просто она очень застенчива и предпочитает проводить большую часть времени в одиночестве.

— Любопытно. В то утро, когда мы с ней встретились впервые, она не произвела на меня впечатления застенчивой особы.

— Внешность бывает обманчива.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация