- Пришелся ли вам по душе Лондон? - Этель кинулась спасать положение, пока не поздно. Напрягшийся было лорд Норман расслабился.
- Вполне. Очень шумный город.
- Разве Глазго не шумный?
- Все зависит от того, где вы любите прогуливаться, мисс. И что за шум стоит вокруг вас.
Мэгг заподозрила, что этот человек над ними всеми издевается. Нет, он не сказал ничего оскорбительного, и все же в его словах сквозила глубоко замаскированная ирония. Более простодушная Этель приняла все за чистую монету и продолжила задавать пустые вопросы, ответы на которые никого не интересовали.
- В этом году такое жаркое лето! А на севере не идут дожди?
- Нет, мисс. У нас дождей в этом году мало.
- Великобритании повезло с погодой, - принял участие в разговоре Роберт.
- И розы цветут как никогда, - пробормотала Мэгг, тут же получив от Этель очередной тычок в бок.
Ладно. Если этот граф такая достопримечательность, можно и поболтать с ним немного.
- Вы так неожиданно возникли на лондонском горизонте, - обронила она.
- И для меня, поверьте, это тоже оказалось сюрпризом.
Решительно непробиваем. Пустой вопрос - пустой ответ. Мэгг сделалось скучно. Конечно, у него интересное лицо, и руки без перчаток такие загорелые, и еле заметно проглядывает щетина, хотя он совершенно точно брился с утра… Но как же все это скучно! Очередная светская диковинка. Все опротивело.
- Я хочу домой. - Мэгг с громким шелестом сложила веер.
Это выбивалось из правил, так что все воззрились на нее с интересом.
- Прямо сейчас? - переспросила пораженная Этель.
- Прямо сейчас.
- Но твоя мама…
- Матушка приедет позже. У меня разболелась голова. Простите, лорд Норман.
- О, ну что вы, я все понимаю. Позвольте проводить вас до кареты.
- Роберт, вы меня чрезвычайно обяжете, если предоставите мне эту честь, - неожиданно заговорил граф Сильверстайн.
Мэгг посмотрела на него долгим взглядом. Ему-то зачем это нужно?
- Что ж, Рэнсом, уступаю честь вам. Если дама не против.
- Дама не против, - кивнула Мэгг и положила свою руку на руку графа.
Глава 7
Они отошли подальше от шумного пикника и свернули на широкую тропу, ведущую к дому.
Норманы устраивали прием не в саду, а вдалеке от поместья, на заросшем редкими березками лугу, чтобы гости немного прогулялись пешком и не потоптали что-нибудь на клумбах. Поэтому до карет предстояло идти, что, впрочем, Мэгг вполне устраивало. Она обошлась бы и без общества, однако этот едва знакомый человек лучше, чем остальные. Во всяком случае, он молчал, первые несколько минут.
И когда заговорил, то не о погоде.
- У вас и вправду заболела голова, мисс Ливермор? Может, мы идем слишком быстро?
Все та же ирония чувствовалась за его словами, Мэгг ощущала ее, как прикосновение прохладного бриза к коже.
Врать расхотелось.
- Мне нужен был предлог, чтобы уйти.
- Вполне достойно.
- Вы шутите?
- Да.
Мэгг еле заметно улыбнулась.
- Тогда хорошо. Вы сегодня в центре внимания, поэтому могли уже растерять желание шутить.
Он усмехнулся. Мэгг взглянула на графа искоса - и скользнула взглядом по худой щеке, по завиткам волос над ухом…
- Меня уговорили родственники. Если быть откровенным, то я сожалею о том, что не умею изобретать предлоги, как некоторые дамы.
- Разве вы не наслаждаетесь этим милым пикником? - Мэгг изо всех сил старалась удержаться в рамках образа - простая девушка слегка кокетливо разговаривает с джентльменом.
- Какого ответа вы от меня ждете, мисс? - Он шагал широко, старательно замедляя шаг, чтобы Мэгг поспевала за ним. - Тот, который я могу дать, вам не понравится.
- А вдруг наоборот?
- Я желаю поскорее завершить свои дела в Лондоне и покинуть город, - будничным голосом сказал граф Сильверстайн. - Все это весьма некстати.
- Подождите, - сказала Мэгг, - вы идете слишком быстро.
- Виноват.
Он еще замедлил шаг, хотя это явно стоило ему усилий.
- А почему это некстати? Этот вопрос бестактен?
- Пожалуй, нет, я не делаю из этого тайны. У меня дела за пределами Соединенного Королевства, только и всего.
У него странный выговор, подумала Мэгг. Странный и немного волнующий - так и кажется, будто гладишь большого кота, а он ворчит на тебя, не разжимая зубов. Это, наверное, из-за того, что Сильверстайн много времени провел в Глазго. Мэгг попыталась вспомнить, что слышала о новом графе от матери и ее подруги. Ничего обнадеживающего, на самом деле: большая часть беседы была посвящена его происхождению.
Если Сильверстайн и опростился, то сразу о нем такого и не скажешь. Конечно, этот неброский костюм… Однако манеры у него хорошие. Джентльменские манеры. Во всяком случае, он умеет вести себя в обществе, и если грамотно разыграет свою партию, то сможет жениться на какой-нибудь титулованной красотке и окончательно загладить в глазах напыщенных снобов отцовский промах. Ах да, граф же сказал, что собирается уехать. Может, его ждет невеста во Франции или в Шотландии, откуда он родом.
Мэгг задумалась и некоторое время молчала. Граф тоже не нарушал возникшей паузы. Парочка шла под деревьями, сквозь кроны которых острыми лучиками брызгало солнце, и от земли поднималось чарующее тепло.
- Я даже не знаю, как с вами поддерживать беседу, граф, - созналась Мэгг. - Вас ведь вряд ли интересуют розы Норманов?
- Розы? - удивился Сильверстайн.
- Да, у нас принято говорить о розах. Еще о погоде, как вы заметили, еще о птицах и бабочках. О шляпках и кружевных платках. О том, что нынче модно, и о званых вечерах, и кто кого пригласил танцевать, и почему лорд Эн до сих пор холостяк, а лорд Икс - вот ужас, не правда ли? - завел пятую любовницу. Разве вы не знаете?
- Нет. - Граф улыбнулся, и даже увиденная сбоку, эта кривая улыбка понравилась Мэгг. - Я не искушен в подобного рода делах.
- Дайте время, и вас научат. Если, конечно, вы пожелаете учиться.
- Если бы моей учительницей были вы, мисс…
- Я? - Мэгг не знала, воспринимать это как комплимент или… как своеобразный комплимент. - Боюсь, я недолго могла бы пробыть вашей учительницей, милорд.
- Вы не смогли бы описывать природу так, как принято между леди и джентльменом?
Она засмеялась.
- Может, мне и хватило бы красноречия. Однако я скоро покину лондонское общество, так как меня ждет жених.