— Стоит там, у стойки бара. Обрати внимание на его
подтянутую фигуру, — показал Аврутин в сторону, — мне кажется, это он. И по
срокам все совпадает. Он прилетел сегодня утром.
— Может быть, — ответила Марина, всматриваясь в Эльсера. —
Нужно будет показать его Милене. Она пытается что-то вытянуть из нашего
попутчика.
— Из этого мерзавца, — пробормотал Аврутин. — Он такой
грязный тип, что мне просто страшно оставлять с ним Милену. Ты обращала
внимание на его глаза? Он никогда не смотрит прямо человеку в глаза. Не
нравится мне этот тип.
Он отошел от Марины. А она прошла к стойке бара, чтобы
держать под наблюдением Франца Эльсера, и села за небольшой столик, попросив
официанта принести кампари.
Рядом кто-то сел. Она снова почувствовала характерный резкий
запах одеколона Блейка. И вдруг услышала слова:
— Я думал, вы более наблюдательны, Марина.
Глава 8
Она замерла, боясь повернуться. Потом наконец повернула
голову.
— Сергей Валентинович, — не верила она своим глазам.
— Спокойнее, — улыбнулся он молодой женщине, — не нужно так
нервничать.
— Я вас действительно не узнала, — честно призналась она, —
вы совсем другой.
— Надеюсь, я изменился в лучшую сторону? — спросил полковник
Чернов.
— Да, — смущенно кивнула она, — я и не думала, что вы так
можете сыграть.
— Спасибо за откровенность. Как добрались до Солсбери, все в
порядке?
— Не очень, — вздохнула Марина, — у нас были неприятности в
дороге.
— К нам идут, — поднялся Чернов, — я зайду потом к Милене,
до свидания. Передайте Милене, что здесь трое новичков — Эльсер, Миеси и
Ломбарди. Среди них нам нужно вычислить француза.
— Мы знаем его посредника, — прошептала Марина.
Чернов кивнул, отходя. К ним спешил Гвидо Алтьери.
— Прекрасная синьорина, — глядел он томными глазками, — вы
помните свое обещание?
— Отобедать с вами, — вспомнила Марина.
— Или поужинать, — кивнул Гвидо.
— Только не сегодня, — поежилась Марина, — я такая уставшая
после переезда.
— Конечно, — согласился Гвидо, — тогда завтра. И только при
свечах. Надеюсь, вы сумеете убежать от своей хозяйки, по-моему, она вас
ревнует.
— Вы производите такое сильное впечатление, — улыбнулась
Марина, вставая, — проводите меня до номера, синьор Алтьери.
— Конечно, — засуетился Гвидо.
Они вошли в здание отеля и направились к лифту. И вдруг
Гвидо спросил у Марины:
— Аугуста, кто этот красивый мужчина, с которым вы так мило
беседовали у бассейна?
— Режиссер из Голливуда, — пожала плечами Марина, — я его
видела первый раз в жизни.
— Да? — удивился или сделал вид, что удивился, Гвидо. — Вы
говорили так, словно были знакомы и раньше.
— Вам это показалось, — немного нервно ответила она, входя в
лифт.
Он проводил ее до номера и поцеловал на прощание руку. Войдя
в номер и закрыв за собой дверь, она прошла в ванную и долго мыла руку, до
которой дотрагивался этот мерзавец. И только затем, успокоившись, прошла в
комнату.
Через полчаса в номер позвонила Милена, попросившая зайти к
ней в апартаменты. Марина отправилась к ней. Там уже сидели Аврутин и Чернов.
Увидев Марину, полковник усмехнулся.
— Я думал, наши специалисты более внимательны, — сказал он.
— У вас традиционное мышление, Аугуста. Если вам не нравится человек, то вы
видите его всегда в одном ракурсе. В данном случае я говорю о себе.
Марина не стала возражать, усевшись на диван рядом с
Миленой.
— Итак, перед нами стоит задача, — начала Милена, —
выяснить, кто из четверых приехавших — Роже Демют. Прошу прощения, —
поправилась она с улыбкой, — из троих приехавших. Я, конечно, не имею в виду
вас, мистер Блейк.
— Надеюсь, — засмеялся Чернов, — а то ваш помощник всадит
нож и мне в спину.
— Это была самооборона, — вступилась за Аврутина Марина.
— Это было глупо и непрофессионально, — жестко сказал
Чернов, — можно было договориться. Что-то придумать, как-то выкрутиться из
этого положения. А вместо этого Аврутин тычет его ножом в спину и оставляет
труп прямо на земле.
— Я забрал у него деньги, — пробормотал Аврутин, — чтобы они
подумали на ограбление.
— А оставили ему часы, одежду, может, кольцо или документы,
даже туфли. Нужно было прежде всего снять с убитого обувь. Для них даже деньги
не имеют такой цены, как его обувь.
— Я этого не знал.
— Нужно было знать, — махнул рукой Чернов. — И вы напрасно
недооцениваете этого Гвидо Алтьери. Сначала поездка на корабле, затем
совместное путешествие на поезде и убийство его помощника. И наконец, ваше
появление здесь. Если он еще ни о чем не догадался, значит, он абсолютный
идиот. А я в идиотов не верю.
— Он что-то подозревает, — согласилась Милена, — но не так
много, как вы думаете, Сергей. Это совсем другое. Он скорее подозревает Аугусту
или мистера Рэнда. Но, надеюсь, не меня.
— Давайте вернемся к нашим проблемам, — напомнил Чернов, —
осталось трое. Франц Эльсер, он более всего похож на Роже Демюта. Японец Сиро
Миеси и итальянец Джорджио Ломбарди. Если бы мы наверняка знали, какие именно
языки он знает, было бы легче.
— Откуда? — вздохнула Милена. — Этого мы не знаем.
— Во всяком случае, не японец, — сказал Аврутин. — Я думаю,
это немец.
— Мы еще не видели итальянца, — напомнила Милена.
— Я его видел, — сказал Чернов, — бородатый, заросший тип,
выдающий себя за художника. Но у него в номере нет ни акварели, ни красок, ни
даже просто больших листов бумаги.
— Вы успели посмотреть в его номере? — улыбнулась Милена.
— А как вы думаете? Конечно, успел. Мне не нравится его
борода. Она вполне может скрывать шрамы на лице после пластической операции.
Так что он тоже один из главных подозреваемых.
— Значит, их все-таки трое, — подвела итог Милена.
— Распределим их так, — решил Чернов. — Вы наблюдаете за
гостями в отеле, а Константин Аврутин — за Гвидо Алтьери. Нужно будет
использовать нашу электронику.
— Надеюсь, вы будете у нас в главном резерве, — тонко
улыбнулась Милена.
— Как всегда, — развел руками Чернов и вдруг перешел на
«ты», сказав по-русски: — Ты ведь знаешь, Милена, я всегда появляюсь в нужное
время и в нужном месте.