В эти дни произошло событие, которое принесло Элизе некоторое злорадное удовлетворение. Ворм и его «Парижские моды» выпустили в продажу шелк, который один в один повторял образцы «Жемчуга Юга», только вот назывался он «Сердце Парижа» и стоил в три раза дороже, чем у Спенсера. Реклама и шумиха, устроенная Полом, заставили покупателей посетить Ворма хотя бы из любопытства. И тут Спенсер нанес ответный удар: во всех газетах появились объявления, что шелк, который Ворм продавал как парижский, выработан на американских фабриках, в доказательство приводились сертификаты. Публика, всегда восхищавшаяся Спенсером и равнодушная к Ворму, тут же обозвала владельца «Парижских мод» мошенником, а кое-кто даже хотел разгромить его магазин.
Элиза всегда знала, что дядюшка рано или поздно попадется, но особое удовольствие ей доставило то, что оказался он именно в ловушке Пола. Вся эта история только еще больше подогрела интерес публики к магазину Спенсера.
В лучах яркого августовского утра фасад нового крыла «Все для леди» сиял первозданной белизной. Публика стала занимать места на площади еще до рассвета, так что в этот час уже собралась значительная толпа. Под большими тентами были накрыты длинные столы, полные простой, но вкусной еды, а внутри, в просторной галерее, организован прием для важных гостей. Здесь собрались сливки бостонского общества.
Дамы щеголяли в лучших нарядах, мужчины от них не отставали. Большинство этих нарядов было приобретено здесь же, во «Все для леди», что само по себе служило отличной рекламой магазину. Народу собралось немало, и в галерее царило оживление. Все переговаривались, отмечая, насколько похорошел магазин. Новое крыло стало настоящим сюрпризом для покупателей – ошеломляющим, притягивающим, манящим. Оттуда невозможно было уйти без покупок. Витрины открывали для всех путь в сказку; нужны всего лишь деньги, и сокровища Аладдина станут твоими.
Пол Спенсер находился, казалось, всюду одновременно: беседовал с гостями, перебрасывался шутками с джентльменами и нежно целовал руки дамам. Прекрасные горожанки млели от внимания владельца магазина; как всегда, Пол держался на высоте. Всеобщее восхищение преследовало высокого черноволосого мужчину в светлом летнем костюме – этим днем Пол был неотразим. Впрочем, как и всегда. Записного донжуана провожали вздохи и взгляды, полные обожания.
Это обожание ни в малейшей степени не разделяла миссис Фишер. Время, прошедшее после размолвки с Полом, только обострило ненависть Сюзан; женщина хотела отомстить, и отомстить жестоко. Пола нужно унизить перед всеми этими женщинами, которые так восхищаются им, млеют от одного брошенного им взгляда. Но как? У Сюзан не было ни способа, ни ответа.
На открытие магазина она, разумеется, пришла. Как можно было не прийти? Все туда собирались, это ведь событие года, можно сказать. Сюзан ходила по галерее, вежливо раскланивалась со знакомыми, однако ни с кем не хотелось заводить долгий разговор. Она видела Пола, но Спенсер не подходил к ней, а миссис Фишер делала вид, что его не замечает. В такой толпе их натянутые отношения – вернее, отсутствие отношений как таковых – не будут замечены.
Сюзан досадовала на себя, что умудрилась попасться в ловушку Пола и позволила чувствам завладеть ею. Раньше она контролировала свою страсть, а в случае со Спенсером все произошло не так. Он заманил ее в сети любви и бросил; сильные женщины такого не прощают.
– Вы не скучаете, миссис Фишер? – послышался голос рядом, и, обернувшись, Сюзан увидела Стенли Будена. Друг Пола раскланялся.
– О нет, мистер Буден. Не скучаю. – Сюзан подумала, знает ли он об их с Полом разрыве.
– Но тем не менее вы в одиночестве.
– Вынужденном, – усмехнулась Сюзан. – Однако теперь вы составите мне компанию.
– Не уверен, что Полу понравится, если он увидит вас в моем обществе, – печально заметил Стенли. Сюзан удивилась.
– Вот как?
– Он меня уволил, – объяснил Буден. Кажется, этот факт весьма огорчал Стенли, однако держался тот поистине с достоинством. Правда, виски пил: в руке у Будена был почти полный стакан. И это в первой половине дня. До чего можно довести джентльмена!
– Тогда вам не стоит беспокоиться, мистер Буден, – обманчиво равнодушным тоном произнесла Сюзан. – У меня с мистером Спенсером отныне мало общих дел.
Маленькие глазки Стенли зажглись откровенным любопытством. Сюзан могла бы голову прозакладывать, что Буден умирает от желания узнать подробности, однако спрашивать о таком у дамы, да еще в обществе… У всех непотребностей есть границы.
– Мои соболезнования, миссис Фишер.
– Вы говорите так, будто в моей семье кто-то скончался, – осуждающе заметила Сюзан, – а я всего лишь порвала с недостойным!
– Виноват. – В глазах Стенли зажегся озорной огонек. – Однако соболезнования все же нужно принести. Ведь, судя по всему, Спенсеру удалось выкрутиться?
– Мистер Буден, – напыщенно произнесла Сюзан, – это не ваше дело!
– Ах, миссис Фишер, прошу меня простить. Дело в том, что я очень зол за свое увольнение. Подумать только! Я сделал для Спенсера столько хорошего, а он так отплатил мне! – Стенли картинно вздохнул. – Подобные вещи не должны оставаться безнаказанными.
– Тише! – одернула Сюзан Стенли, оглядываясь. Кажется, их никто не услышал, однако следовало быть осторожнее.
– Может быть, отойдем к окну? – предложил Стенли и подал даме руку, не дожидаясь ответа. Сюзан, не колеблясь, положила ладонь на рукав Будена. Кажется, намечался интересный разговор.
У окна, откуда открывался вид на площадь, стоял крепко сбитый человек в полосатом костюме; верхние пуговицы жилета были расстегнуты – мужчина обильно потел. Сюзан узнала Филиппа Ворма, владельца «Парижских мод». Надо же, не постеснялся прийти на открытие нового крыла в конкурирующем магазине! Да еще после этой неприятной истории с шелком! Смелый человек. Или наглый.
Ворм, Сюзан и Буден раскланялись. Миссис Фишер была в некотором замешательстве: стоит ли продолжать обсуждение Спенсера в присутствии Ворма, или же повременить? С одной стороны, она почти не знает Филиппа; с другой – у него немало причин ненавидеть Пола, равно как и у нее, и у Будена.
Вопрос решил Стенли, заведя речь о «Жемчуге Юга».
– Такая неприятная история, Ворм… Как вы умудрились так проколоться?
– Вы думаете, я стану откровенничать с вами? – Филипп смерил Будена взглядом с головы до ног. – Во-первых, на вас ужасные ботинки. Во-вторых, вы работаете на Спенсера и немедленно обо всем доложите ему.
– Уже нет. Он меня уволил. Так что я не имею ни малейшего желания ему о чем-то докладывать. – Стенли допил виски и поставил пустой бокал на подоконник.
– Вот как! – Ворм хмыкнул. – Ну а вы, миссис Фишер?
– У меня также есть причины не желать Спенсеру добрых дней. – Сюзан произнесла это даже громче, чем следовало. Она почуяла в стоящих рядом мужчинах союзников. – Он предпочел мне никчемную девчонку, приказчицу из магазина. Это оскорбление.