Лайза, ожидавшая за кулисами, сжала руку Мередит и крепко
обняла подругу.
— Пойдем с нами в мой кабинет, — прошептала Мередит,
надеясь, что присутствие Лайзы поможет заставить Паркера и Мэтта вести себя
друг с другом немного вежливее. Когда они поднимались наверх в набитом
покупателями лифте, какая-то женщина подтолкнула локтем приятельницу:
— Смотри, это Мередит Бенкрофт с мужем и женихом, — громко
прошептала она. — Ну и везет же некоторым! А это тот самый Мэтью Фаррел. Он
путается с кинозвездами!
Краска бросилась в лицо Мередит, но она ничего не сказала,
пока они не оказались в тишине и безлюдье ее офиса. Первой прервала молчание
Лайза. Снова обняв Мередит, она бросила на подругу веселый взгляд и
воскликнула:
— Ты была просто великолепна, Мер! Изумительна!
— Я бы не стала так преувеличивать, — слабо запротестовала
Мередит.
— Ничего подобного! Я просто ушам не поверила, когда ты
рассказала, что в шестом классе нарядилась в костюм сливы! Настолько не похоже
на твою вечную сверхсдержанность! — И, повернувшись к Мэтту, Лайза добавила:
— Вы оказываете на нее прекрасное влияние.
— Интересно, ты не можешь заняться тем, за что тебе платят?!
— неожиданно рявкнул Паркер.
Лайза, которая обычно задерживалась на работе едва ли не до
полуночи, только пожала плечами:
— Я трачу здесь куда больше времени, чем полагалось бы за
такое жалованье.
— Зато у меня дел много, — сухо заметила Мередит. Паркер
шагнул к ней, поцеловал в щеку и, улыбнувшись, сказал:
— Увидимся в субботу вечером. Мэтт дал Мередит две секунды,
чтобы отказаться, но, заметив, что она колеблется, взглянул на Паркера и
категорично заявил:
— Боюсь, ничего не получится.
— Но, послушайте, Фаррел! Можете встречаться с Мередит по
субботам все одиннадцать недель, но эта — моя! У Мередит день рождения, и мы
давно уже решили отправиться к «Антонио».
Подойдя к Лайзе, Мэтт коротко осведомился:
— А у вас есть планы на субботу?
— Ничего такого, что бы я не смогла изменить, — почти
испуганно ответила Лайза.
— Прекрасно, значит, нас четверо, — решил он. — Но только не
у «Антонио». Там слишком много народа и чересчур яркий свет. Нас тут же узнают.
Я сам выберу место.
Совершенно нелогично раздраженный тем, что Мередит не
отказала Паркеру, Мэтт сухо кивнул и откланялся. Паркер последовал его примеру,
но Лайза задержалась. Мечтательно глядя в потолок, она присела на ручку кресла.
— Господи, Мер, неудивительно, что ты согласилась на эту
сделку. Самый потрясающий мужчина из всех, кого я…
— Ничего смешного в этом нет, — перебила Мередит, совершенно
не собираясь обсуждать личные качества Мэтта. — Моему отцу предписано читать и
смотреть только что-нибудь крайне легкомысленное. Если он решит нарушить
приказы доктора и посмотреть новости, то еще повезет, если за ним не пришлют
самолет санитарной авиации.
— Будь я на твоем месте, — с отвращением бросила Лайза, —
послала бы за ним звено истребителей! После всего, что он сделал с тобой
одиннадцать лет назад…
— Не начинай об этом сейчас, иначе я с ума сойду от злости!
Пусть только приедет, вот тогда мы все выясним! Однако я думаю об этом все дни
напролет, и если быть справедливой к отцу, нужно признать, что он искренне
считал, будто защищает меня от охотника за приданым, который рано или поздно
разобьет мне сердце.
— Поэтому он предпочел сам его разбить! Немного
поколебавшись, Мередит тихо призналась:
— Что-то вроде этого.
Но она тут же постаралась забыть о бесчисленных проблемах,
потому что только так могла жить дальше.
— Встретимся в субботу, — сказала она Лайзе.
Глава 45
На следующий день ровно в половине пятого Мэтт отвлекся от
важного совещания со своими администраторами и потянулся к телефонной трубке.
— Если дело не срочное, — объявил он Элинор, прежде чем та смогла
объяснить причину неожиданной задержки, — я и слышать ни о чем не хочу, пока не
закончу дела.
— Мисс Бенкрофт звонит, — с самодовольной улыбкой в голосе
ответила секретарь. — Надеюсь, это относится к срочным делам?
— Совершенно верно, — сухо согласился Мэтт, чувствуя себя не
слишком хорошо.
Он позвонил ей вчера к концу дня и сказал, что за Шпигальски
внесен залог и теперь мошенник находится в таком месте, куда не доберутся
репортеры. Ее секретарь сообщила, что следующие несколько часов Мередит будет
проводить совещание, поэтому, чтобы не заставлять ее мучиться
неопределенностью, Мэтт продиктовал тщательно составленное сообщение и попросил
передать его Мередит. Когда она не позаботилась перезвонить ему, Мэтт долго
гадал, уж не слишком ли она занята, празднуя хорошие новости в постели с
Рейнолдсом, чтобы помнить о простой вежливости. Всю эту неделю мысли о том, что
она, возможно, спит со своим женихом, преследовали его, не давали уснуть до
рассвета. Бросив извиняющийся взгляд на сидевших вокруг стола людей, Мэтт
поднял трубку.
— Мэтт, — запыхавшись, объявила Мередит, — я знаю, это твой
день, но в пять у меня совещание, и работы выше головы.
— Рискую показаться жестоким, — неумолимо возразил Мэтт, —
но договор есть договор.
— Знаю, — раздраженно вздохнула Мередит, — но кроме того,
что необходимо задержаться здесь, я также должна захватить работу домой и снова
приехать утром на работу. Поверь, мне не до развлечений и тем более не до ссор!
Неохотно, явно не собираясь соглашаться, Мэтт спросил:
— Что же ты предлагаешь?
— Я надеялась, что ты сможешь заехать за мной и мы поужинаем
пораньше в каком-нибудь тихом ресторане поблизости.
Гнев мгновенно испарился, но боясь, что она пытается свести
их свидания исключительно к встречам в людных местах, Мэтт добавил вежливо, но
твердо:
— Прекрасно. У меня в портфеле полно документов. Я захвачу
его с собой, и после ужина мы сможем поработать… итак, у тебя дома или у меня?
Мередит замялась:
— Но ты обещаешь, что мы будем только работать? Я., имею в
виду…. то есть я не хочу… не хочу…
Губы Мэтта дернулись в улыбке, когда голос Мередит
окончательно замер. Очевидно, у нее действительно было много дел, но еще
очевиднее ее опасения. Боится, что Мэтт попытается затащить ее в постель!