— Ладно, — нехотя согласился он.
— Позвоните, если будет что-то новое, и оставьте свой номер
телефона: вдруг потребуется связаться с вами.
— Заметано, Мередит, — вздохнул он, — мне очень жаль, что
так случилось. Не знаю, почему именно этот магазин стал мишенью террористов.
Заверяю, что мы из кожи лезем, чтобы угодить покупателям в соответствии с
политикой компании и…
— Адам, — перебила она настойчиво, — немедленно убирайтесь
из магазина!
— Сейчас Мередит повесила трубку и нажала кнопку на первой
линии, где ждал Уайлдер.
— Нолан, — сказала она, — мне сейчас не до совещания совета,
Нью-орлеанский магазин снова угрожают взорвать.
— Черт, считай, вся предрождественская торговля пошла
насмарку! — разъяренно прошипел он. — Держите меня в курсе дела, Мередит.
Мередит рассеянно промямлила что-то в знак согласия и начала
действовать. Взглянув на секретаршу, беспокойно переминавшуюся в дверях, она
велела передать по пейджеру сигнал тревоги и соединять только с теми, кто
звонит по, неотложному делу.
— Я буду в конференц-зале, — добавила она. Дождавшись ухода
Филлис, Мередит нервно забегала по кабинету. Пейджинговая система универмага
уже начала передавать срочный вызов всему руководству — три длинных звонка и
три коротких. В последний раз сигнал тревоги звучал два года назад, когда один
из покупателей умер от сердечного приступа. Тогда, как и сегодня, основной
целью экстренного совещания было предотвращение ненужных слухов, сплетен и
истерик среди служащих, а также обсуждение заявления для прессы. Как
большинство крупных корпораций, «Бенкрофт энд компания разработала специальную
процедуру для такого рода чрезвычайных происшествий, как стихийные бедствия,
пожары, несчастные случаи… и даже угроза взрыва.
Мередит было страшно даже представить, что случится, если
маньяк действительно взорвет бомбу даже при условии, что в здании никого не
останется. Как все филиалы, нью-орлеанский универмаг был новым, красивым и
современным, Мередит представила белый, сверкающий на солнце фасад, увидела,
как он вздымается и рассыпается в прах, и вздрогнула.
« Нет, не может быть, это не настоящая бомба, еще одна
ложная тревога, — повторяла она себе. — Ложная тревога, которая обойдется
большими финансовыми потерями «.
Администраторы уже собирались в конференц-зале, но Марк
Вреден, следуя установленному для таких случаев протоколу, вошел в кабинет
Мередит.
— Что случилось?
Мередит рассказала о звонке Макинтайра, и Бреден злобно
выругался, глядя на Мередит с беспомощным негодованием. Когда она сообщила об
инструкциях, данных Макинтайру, он кивнул:
— Через несколько часов я буду там. В Нью-Орлеане опытный
начальник охраны. Может, мы вместе с полицией сумеем найти негодяя.
Атмосфера в конференц-зале была напряженной, хотя на многих
лицах читалось откровенное любопытство. Мередит, не садясь за стол, встала в
центре комнаты, откуда ее могли видеть и слышать все.
— В нью-орлеанском магазине снова угрожают взорвать бомбу.
Саперы уже в пути. Поскольку это уже второй случай, нас начнет осаждать пресса.
Никому… никому, — подчеркнуто повторила она, — не разрешается делать никаких
заявлений. Отсылайте всех репортеров в отдел по связям с общественностью Бен, —
попросила она, обращаясь к начальнику этого отдела, — после совещания мы вместе
договоримся, что нужно сообщить журналистам, и Резкий звонок телефона,
раздавшийся в комнате, заставил Мередит забыть обо всем, что она хотела сказать.
— Простите, — извинилась она и взяла трубку. Управляющий
далласским филиалом, по-видимому, был вне себя от страха и тревоги.
— Мередит, — почти кричал он, — у нас подложена бомба!
Террорист позвонил в полицию и пообещал, что взорвет бомбу через шесть часов!
Саперы уже выехали, и мы эвакуируем людей!
Мередит механически дала ему те же инструкции, что и
Макинтайру, и попрощалась. Несколько мгновений она не могла собраться с мыслями
и наконец, оглядев окружающих, с трудом выговорила:
— Звонили из Далласа. Там тоже угрожают взрывом. Звонивший
пообещал взорвать бомбу через шесть часов.
В зале раздался хор взбешенных восклицаний и гневных
проклятий, немедленно и потрясение замерших, когда телефон снова взорвался
пронзительным звонком. Мередит показалось, что сердце вот-вот остановится, но
она заставила себя подойти.
— Мисс Бенкрофт, — послышался незнакомый голос, — это
капитан Мэттисон из Первого округа. Мы только что получили анонимный телефонный
звонок от человека, утверждающего, что заложил в ваш магазин бомбу, которая
взорвется через шесть часов.
— Подождите, пожалуйста, — попросила Мередит, отыскав
глазами Бредена, и протянула ему трубку. — Марк, — сказала она, автоматически
следуя процедуре, разработанной для чикагского магазина, требующей немедленно
передать дело в руки начальника охраны, — это Мэттисон.
Словно парализованная болью и яростью, она ждала, пока Марк
засыпал вопросами капитана полиции, которого, по-видимому, хорошо знал.
Закончив разговор, Бреден обернулся к молчаливому собранию.
— Леди и джентльмены, — глухим от гнева голосом начал он, —
в наш универмаг подложена бомба. Вы знаете, что следует делать в подобных
случаях. Действуем, как при пожаре. Приступайте к эвакуации. Гордон, — рявкнул
он, видя, как тот бессвязно мямлит что-то, — если вы впали в панику, держите
свои страхи при себе до тех пор, пока ваши люди не окажутся на улице!
Он поспешно оглядел остальных. Они выглядели напряженными,
но собранными, и Марк коротко кивнул, уже готовый уйти и проинструктировать
служащих своего отдела насчет порядка эвакуации.
— Прошу на всякий случай захватить с собой пейджеры, —
напутствовал он.
Через десять минут Мередит осталась одна на всем этаже. Стоя
у окна, она прислушивалась к вою сирен и наблюдала, как пожарные и полицейские
машины мчатся по Мичиган-авеню, как полиция ставит ограждение у магазина, а
посетители толпами валят на улицу, и тяжелый ком в груди все рос и сжимал
сердце, и ей показалось, что дышать больше нет сил. Хотя она приказала
управляющим далласским и нью-орлеанским магазинами покинуть здание, сама
собиралась сделать это лишь в случае крайней необходимости. Этот магазин — ее
жизнь и будущее, ее наследство, и Мередит отказывалась покинуть его или
трусливо сбежать, пока полиция и саперы ищут бомбу. Она ни на минуту не верила,
что взрывные устройства в самом деле существуют, однако убытки будут немалыми Как
во многих магазинах, прибыли» Бенкрофт» зависели от рождественского сезона и
составляли не менее сорока процентов от общего дохода.
— Все будет хорошо, — повторяла она себе и, повернувшись к
компьютерам, надавила несколько клавиш. На экранах высветились сравнительные
цифры продаж в магазинах Феникса и Палм-Бич. Результаты оказались куда лучше,
чем в прошлом году, и Мередит постаралась найти в этом утешение. Но тут ее
осенило, что Мэтт, должно быть, уже успел услышать по радио о случившемся, и
чтобы не волновать мужа, она поспешила набрать номер его офиса. Мередит ощущала
странное облегчение, зная, что он переживает за нее.