Мередит, отпрянув, потрясение уставилась на Мэтта.
— Ты слышал?!
— Да, еще днем.
Его полнейшее безразличие и то, что он ни слова не сказал
ей, показались Мередит несколько странными, но усталость лишила ее способности
мыслить здраво, и кроме того, губы Мэтта вновь припали к ее губам.
Глава 52
Принадлежавшим «Интеркорпу» частным сыскным агентством
«Инквест», главная контора которого находилась в Филадельфии, руководил бывший
сотрудник ЦРУ Ричард Олсен. Когда Мэтт в половине девятого вышел из лифта,
Олсен уже ожидал его в приемной.
— Рад видеть вас, Мэтт, — приветствовал он после того, как
они обменялись рукопожатием.
— Через пять минут освобожусь, — пообещал Мэтт. — Прежде чем
мы поговорим, я должен позвонить.
Закрыв за собой дверь кабинета, Мэтт поднял трубку, и через
минуту на личном телефоне президента большого чикагского банка загорелась
красная лампочка. Тот поднял трубку после первого звонка.
— Это Мэтт, — не здороваясь, сказал Фаррел. — «Рейнолдс
Меркентайл» отказался дать заем «Бенкрофт», как мы и думали. Впрочем, и другой
кредитор, которого они нашли, тоже отступился.
— Экономика крайне неустойчива, и кредиторы нервничают, —
заметил банкир. — Кроме того, «Рейнолдс Меркентайл» уже потерял огромную сумму
денег, поскольку два их основных дебитора в этом квартале обанкротились, так
что банк нуждается в наличных.
— Знаю, — нетерпеливо бросил Мэтт. — Не знаю лишь одного —
сочтут ли после всех этих бомб, что «Бенкрофт энд компани» вошла в группу
экономического риска, и начнут продавать ее векселя.
— Может, нам стоит попытаться?
— Да, и сегодня же, — велел Мэтт.
— Тем же способом, о котором мы говорили раньше? —
осведомился банкир. — Покупаем векселя «Бенкрофт энд компани» от имени фирмы
«Келлер траст», и вы в течение двух месяцев обещаете избавить нас от них?
— Совершенно верно.
— Но не опасно ли упоминать Рейнолдсу фамилию «Коллер»? Они
никак не могут связать его с вами?
— Это девичья фамилия моей матери, — сообщил Мэтт, и никто
об этом не знает.
— Если вся эта история с бомбами не нанесет вреда репутации
«Бенкрофт», — добавил банкир, — мы можем подержать векселя у себя, как только
положение стабилизируется.
— В таком случае мы обсудим условия, — согласился Мэтт, по
сейчас у него были заботы поважнее. — Как только вы договоритесь с Рейнолдсом о
векселях, можете сказать, что «Коллер траст» намеревается финансировать и
хаустонский проект. Пусть он немедленно позвонит Мередит Бенкрофт и все ей
скажет. Я хочу, чтобы она знала, что получит средства.
— Мы все устроим.
Повесив трубку, Мэтт попросил Элинор пригласить Ричарда
Олсена и с едва скрытым нетерпением дождался, пока тот снимет пальто. Не успел
Олсен устроиться в кресле, как Мэтт задал вопрос, мучивший его все это время:
— Что знает полиция о террористах?
— — Почти ничего, — ответил Олсен, вынимая из портфеля
папку. — Хотя они пришли к довольно интересным выводам, как, впрочем, и я.
— Готов вас выслушать.
— Прежде всего, полиция считает, будто злоумышленник хотел,
чтобы бомбы обнаружили, прежде чем они взорвутся, поскольку позвонил задолго до
взрыва и сами устройства были спрятаны так, чтобы их легко было обнаружить.
Кроме того, собирал их Профессионал. Уверен, что это не работа какого-то психа,
пожелавшего отомстить владельцам универмага за мнимую обиду. Если полицейские
правы, а я думаю, что они правы, тот, кто подложил бомбы, не хотел нанести вред
универмагам или находившимся в них людям. В таком случае единственной
логической причиной остается желание подорвать престиж фирмы, снизить ее
прибыли и стоимость акций. Насколько я понял, они уже значительно упали на
бирже. Остается лишь решить, кому и зачем это понадобилось.
— Не представляю, — вздохнул Мэтт, стараясь не показать, как
раздражен. — Вчера по телефону я говорил, что ходит слух, будто еще одна фирма,
кроме нашей, замышляет захватить «Бенкрофт». Эти неизвестные потихоньку скупали
акции «Бенкрофт», но когда в игру вступил я и акции поднялись, полагаю, конкуренты
решили меня отпугнуть всей этой шумихой и угрозами взрывов или же просто
пытаются снизить стоимость акций, чтобы получить их за бесценок. Могу же я
испугаться, что риск слишком велик, и отступить?
— Вы догадываетесь, кто бы это мог быть?
— Понятия не имею. Во всяком случае, кто бы это ни был, он
так стремится к захвату «Бенкрофт энд компани», что не способен мыслить
логично. Корпорация по уши в долгах, и в ближайшем будущем на получение доходов
рассчитывать не приходится.
— Очевидно, вам это все равно.
— Меня не интересуют прибыли, — бросил Мэтт.
— В таком случае почему вы скупаете их акции? — с типичной
для него прямотой осведомился Олсен.
Ответом ему послужили непроницаемый взгляд и полное
молчание. Олсен, словно сдаваясь, поднял руки.
— Меня интересуют другие мотивы, кроме немедленной выгоды,
Мэтт. Если я узнаю ваши мотивы, возможно, сумею обнаружить подобное еще у
кого-нибудь, и это поможет мне взять след.
— Сначала я хотел отомстить Филипу Бенкрофту, — признался
Мэтт, забыв, что не любит говорить ни с кем о своих личных делах: слишком
велико было желание открыть тайну.
— Существует ли кто-то еще с такими же большими деньгами и
желанием отплатить Бенкрофту?
— За каким чертом мне это знать? — бросил Мэтт, вскакивая и
начиная бегать по комнате. — Он такой заносчивый сукин сын, что, должно быть,
нажил себе немало врагов.
— Ладно. Начнем вот с чего — нужно отыскать всех его
противников, которые посчитали бы захват «Бенкрофт» выгодным дельцем, тех,
которые могут позволить себе такое развлечение.
— Это звучит совершенным абсурдом.
— Не совсем, особенно если учесть, что ни одна уважающая
себя корпорация, желающая получить солидную прибыль, не опустится до того,
чтобы подкладывать бомбы с целью ослабить свою добычу.
— Все равно, это смехотворно, — возразил Мэтт. — Рано или
поздно они выдадут свои намерения и станут первыми, кого заподозрят в
терроризме.
— Подозрение еще не доказательство, — категорично объявил
Олсен.
Глава 53
К полудню торговля во всех магазинах не оживилась, и Мередит
старалась не подходить к компьютерам в своем кабинете. Марк Бреден должен был
вернуться из Нью-Орлеана, и Мередит с самого утра ожидала, что в кабинет
вот-вот ворвется отец. Поэтому, когда Филлис объявила о том, что звонит Паркер,
Мередит облегченно вздохнула. Он уже звонил ей, чтобы немного развеселить, и
Мередит решила, что Паркер хочет снова отвлечь ее от проблем. Только сейчас до
нее дошло, что ее чувства к Паркеру, по-видимому, вовсе не были столь уж
глубокими, как она думала, поскольку так быстро перешли в дружеские. И
спокойствие, с которым Паркер, казалось, принял это, заставляло ее еще больше
удивляться, почему они вообще решили пожениться. Лайза, очевидно, была права,
утверждая, что в отношениях Паркера и Мередит не хватает огня и страсти. Но
теперь у Мередит появились довольно веские причины гадать, не было ли у Лайзы
своих, чисто эгоистических мотивов. И хотя это немного задевало Мередит, не
будь она так занята более неотложными проблемами, наверняка позвонила бы
подруге и попыталась бы поговорить с ней.