Сжав трубку, Мередит свирепо поглядела на нее, произнесла
несколько четких тихих слов в ухо адвоката и швырнула на рычаг.
Но когда Мередит уселась за стол, чтобы написать уведомление
об отставке, истинный смысл слов Пирсона дошел до нее, и сознание торжества
уступило место нарастающей панике. Наверное, она слишком долго ждала. Мэтт
требует развода. Немедленно. Нет, этого не может быть, с отчаянием думала она,
все быстрее выводя слова. Подписавшись под уведомлением и встав, последний раз
перечитала написанное. Второй раз за несколько мгновений Мередит ощутила
ужасающую силу реальности происходящего. Но тут в кабинет вошел отец, и Мередит
снова осознала, что порвала со всем, что было ей дорого. Даже с ним.
— Не делай этого, — предупредил он резко, когда она
протянула ему бумагу.
— Ты заставил меня это сделать. Ты убедил их составить эти
документы и привел меня туда словно ягненка на заклание. Ты вынудил меня
выбирать.
— Ты выбрала его, не меня и свое наследие.
— Но выбирать просто не было смысла, папа, — тоскливо
выдохнула она, измученная до такой степени, что не заметила, как обратилась к
нему словно в далеком детстве. — Почему ты делаешь это со мной? Почему я не
могу любить и его и тебя?..
— Дело не в этом, — рассерженно бросил он, но плечи устало
поникли и в голосе слышалось горькое отчаяние. — Он виновен, но ты не желаешь
ничего слышать об этом. Скорее готова поверить, что я повинен в ревности,
мстительности и интригах…
— Потому что, — перебила Мередит, понимая, что больше ей не
вынести, — это правда. Так оно и есть. Ты недостаточно любишь меня, чтобы
желать счастья. А все остальное нельзя считать любовью, это всего-навсего
эгоистичное желание владеть другим человеческим существом.
Со звоном защелкнув застежки на портфеле, Мередит схватила
сумочку, пальто и направилась к двери.
— Мередит, не надо, — предостерег он, когда она проходила
мимо.
Мередит остановилась и повернулась, глядя на осунувшееся
лицо отца полными слез глазами.
— Прощай, — сказала она вслух. «Папочка», — прошептала она
сердцем.
Мередит была уже у выхода из приемной, когда ее окликнул
Марк Вреден и, торжествующе улыбаясь, отвел в сторону.
— Пожалуйста, пойдем ко мне в кабинет прямо сейчас, —
объявил он. — Там сидит секретарь Гордона Митчела и рыдает навзрыд. Наконец-то
я взял Митчелла с поличным! Мы были правы, ублюдок брал взятки.
— Это конфиденциальная информация компании, а я больше здесь
не работаю, — спокойно ответила она.
Лицо Марка вытянулось. Его сожаление было таким искренним,
таким трогательным, что Мередит с Трудом сдерживалась, чтобы окончательно не
расклеиться. Но Марк только поморщился и горько шепнул:
— Понимаю.
Мередит попыталась улыбнуться:
— Верю.
Но когда она попыталась уйти, Марк потянул ее обратно.
Впервые за пятнадцать лет суровый начальник охраны, привыкший блюсти интересы
«Бенкрофт», нарушил установленные им же правила — выдал секретную информацию
теперь уже постороннему человеку. Но он сделал это потому, что Мередит имела
право знать.
— Митчелл брал взятки с нескольких поставщиков. Один из них
шантажом заставил его отказаться от поста президента.
— А секретарь все обнаружила и выдала его?
— Не совсем, — саркастически бросил Марк. — Она знала обо
всем почти с самого начала. Они были любовниками, и девица мстила за то, что
Митчелл обещал жениться и солгал.
— И поэтому она его выдала, — решила Мередит.
— Нет, просто сегодня утром он выдал ей ежегодный отзыв о ее
работе и написал, что она соответствует занимаемой должности. Представляете, —
фыркнул Марк. — Этот осел безмозглый дал ей подобный отзыв, а это значит, что
он не выполнил второго обещания — повысить ее, назначив ассистенткой закупщика.
Именно поэтому она его выдала. Она уже поняла, что он лжет, обещая жениться, но
стремилась лишь к одному — стать ассистенткой закупщика.
— Спасибо за то, что сказали, — шепнула Мередит, благодарно
целуя его в щеку. — Недаром я что-то чувствовала.
— Мередит, я хочу, чтобы вы знали, как мне жаль…
— Не стоит, — покачала Мередит головой, боясь, что
окончательно потеряет самообладание перед человеком, который единственный
сегодня был с ней добр. Посмотрев на часы, она нажала кнопку вызова лифта и,
улыбнувшись Марку, объяснила:
— Мне нужно успеть на очень важный прием, а я уже опаздываю.
Собственно говоря, я буду там нежеланным, непрошеным гостем…
Двери лифта открылись, и она ступила внутрь.
— Пожелайте мне удачи, — добавила она, когда двери начали
плавно сходиться.
— Желаю, — серьезно кивнул Марк.
Глава 56
Глядя в зеркало, Мэтт завязывал черный галстук-бабочку с той
же холодной тщательностью, с которой делал все остальное последние два дня.
Совсем недавно он грезил о Мередит, стоявшей рядом с ним во время приема
гостей, но теперь все мечты рассеялись. Хватит! Он не позволит себе думать о
ней, вспоминать или испытывать прежние чувства. Он навсегда выбросит ее из
головы и сердца, и страстно этого желает. Самым сложным было поручить Пирсону
сообщить ей о разводе. Дальше все пойдет гораздо легче.
— Мэтт, — объявил отец, входя в гардеробную и озадаченно
хмурясь, — кое-кто хочет тебя видеть. Я велел охраннику впустить даму. Говорит,
что ее зовут Кэролайн Бенкрофт. По-видимому, это мать Мередит, и ей срочно
нужно поговорить с тобой.
— Избавься от нее. Не желаю иметь ничего общего с теми, кто
носит фамилию «Бенкрофт».
— Есть одна причина, по которой я распорядился впустить ее,
— продолжал Патрик, храбро игнорируя холодное раздражение сына. — Она хочет
потолковать с тобой о бомбах, подложенных в магазины. Говорит, что знает, кто
за этим стоит.
Мэтт на мгновение застыл, но тут же пожал плечами и
потянулся к смокингу.
— Передай, пусть обратится в полицию.
— Поздно, я уже впустил ее. Она здесь. Выругавшись себе под
нос, Мэтт развернулся и понял, что отец действительно имел дерзость привести
женщину к нему в спальню. На какую-то долю секунды необычайное сходство между
Мередит и этой хрупкой женщиной ударило в сердце. Он пристально уставился на
Кэролайн, скрывавшую нерешительность и робость за маской железной
невозмутимости. Мередит унаследовала от нее волосы и глаза, но не
скульптурно-точеные черты лица. Однако уже этого сходства было достаточно,
чтобы Мэтту захотелось выкинуть ее из комнаты с глаз долой.