От озабоченности серые глаза Кэролайн затуманились.
– Ты считаешь, что это возможно?
– Конечно, нет, – абсолютно серьезно ответила девушка.
Со вздохом облегчения Кэролайн откинулась на спинку сиденья.
– Слава Богу! Я бы ужасно волновалась за тебя, если бы ты
вышла за лорда Филдинга.
– Почему? – с любопытством спросила Виктория.
– Лучше бы мне было промолчать, – огорченно пробормотала
Кэролайн, – но раз уж так вышло, наверное, я должна рассказать. Если твой Эндрю
не приедет, тебе следует знать, что собой на самом деле представляет лорд
Филдинг. В некоторых салонах, где его принимают, хотя и безо всякой охоты…
– Отчего же так?
– Начать с того, что четыре года назад произошел скандал. Не
знаю подробностей, поскольку была тогда слишком юна, чтобы вникать в подобные
сплетни. На прошлой неделе я попросила мужа рассказать мне об этом, но он
дружит с лордом Филдингом и потому рассказывать не хочет. Он сказал, что все
это чепуха, раздутая до безобразия злопамятной женщиной, и запретил мне
расспрашивать еще кого-либо, ибо это может снова пробудить в обществе интерес к
этой теме.
– Мисс Флосси говорит, что общество всегда полнится разного
рода слухами и что по большей части они являются чертой воды вздором, –
отметила Виктория. – Но что бы там ни было, я наверняка узнаю все в ближайшие
недели.
– Ты ничего не узнаешь, – предсказала Кэролайн. – Во-первых,
ты молодая незамужняя дама, и потому никто тебе не расскажет ничего даже
отчасти скандального, из опасения задеть твои чувства или даже довести до
обморока. Во-вторых, обычно люди злословят о других, но очень редко
рассказывают сплетни их героям. Вся суть сплетен как раз и состоит в том, что
их разносят за спинами тех, кого они непосредственно касаются.
– И кому они наносят наибольший ущерб, – согласилась
Виктория. – Знаешь, в Портидже, штат Нью-Йорк, тоже сплетничают, и сплетни там
тоже самые что ни на есть абсурдные.
– Возможно, но есть еще кое-что, о чем я хочу предупредить
тебя, – продолжала Кэролайн с виноватым видом, но полная решимости защитить
подругу. – Благодаря положению и богатству лорда Филдинга все еще считают
идеальным женихом, и есть множество женщин, которые находят его внешность
исключительно привлекательной. Поэтому они охотятся за ним. И были случаи,
когда он вел себя просто грубо! Виктория, – заключила она с явным осуждением, –
лорд Филдинг – не джентльмен.
Она ждала какой-нибудь реакции от подруги, но когда Виктория
всего лишь посмотрела на нее так, словно этот изъян натуры лорда Филдинга не
более важен, чем помятое кашне, Кэролайн вздохнула и продолжила:
– Мужчины побаиваются его, как и многие леди, не только
потому, что он очень холоден и высокомерен, но и потому, что наслышаны о его
дуэлях в Индии. Говорят, он дрался десятки раз и убивал своих противников с
холодным сердцем, без каких-либо эмоций или сожалений; говорят, что он может
вызвать на дуэль даже за пустяковую обиду…
– Я не верю этому, – возразила Виктория, бессознательно
проявляя лояльность по отношению к Джейсону.
– Может, ты и не веришь, но другие верят, и люди боятся его.
– Значит, его сторонятся?
– Как раз напротив. Они просто угождают ему. Никто не
осмеливается с ним пререкаться.
Виктория недоверчиво посмотрела на подругу.
– Но, конечно, все, кто коротко знаком с ним, не боятся его?
– Да, это так. Роберт очень любит его и смеется, когда я
говорю, что в лорде Филдинге есть что-то зловещее. Однако я как-то услышала,
что мать Роберта характеризовала друзьям лорда Филдинга как порочного человека,
который использует женщин, а потом бросает их.
– Этого не может быть. Ты сама сказала, что женщины за ним
охотятся…
– Фактически во всей Англии ни за кем не охотятся больше,
чем за ним.
– Ну вот видишь! Если бы его считали таким опасным, как ты
говоришь, то ни одна молодая леди и ни одна мамаша ни за что не стала бы думать
о нем как о подходящем женихе.
Кэролайн бестактно фыркнула:
– Ради герцогства и огромного богатства всегда найдутся
желающие выйти даже за Синюю бороду!
Когда Виктория на это лишь усмехнулась, Кэролайн смутилась.
– Виктория, не кажется ли он тебе странным и мрачным?
Виктория погрузилась в размышления на этот счет, а кучер тем
временем развернул экипаж обратно к дому Джейсона. Она вспомнила недовольство
лорда Филдинга, когда только появилась в Уэйкфилде, и его страшный гнев, когда
он застал ее ныряющей под мостом в реке. И еще: как легко он обжулил ее в
карточной игре, успокаивал в тот вечер, когда она плакала, и хохотал, глядя на
ее попытки подоить корову. Она не забыла также и то, как он прижал ее к себе и
целовал долго и нежно, но это воспоминание она постаралась немедля выбросить из
головы.
– Лорд Филдинг раздражителен, – медленно начала она, – но я
заметила, что он незлопамятен и готов забыть прошлые обиды. В этом отношении я
похожа на него, хотя, конечно, не выхожу так быстро из себя, как он. И потом,
ведь он не, вызвал меня на дуэль, когда я угрожала застрелить его, – добавила
она с юмором, – так что не могу поверить, что он так уж жаждет дуэлей. Если бы
ты спросила мое мнение о нем, – заключила она, – то я, вероятно, сказала бы,
что он исключительно щедрый человек, возможно, даже мягкий…
– Да ты шутишь!
Виктория покачала головой, пытаясь объяснить свою мысль:
– Я смотрю на него не так, как ты. Я пытаюсь смотреть на
людей так, как учил меня отец.
– Неужели он учил тебя закрывать глаза на их недостатки?
– Отнюдь. Но он был врачом и искал причинную связь» а не
симптомы. Поэтому когда я вижу в человеке что-то необычное, то задаюсь
вопросом, почему он такой, и всегда обнаруживается причина. Например, замечала
ли ты, что когда люди плохо себя чувствуют, то становятся раздражительными?
Кэролайн тут же согласилась:
– Мои братья злились как черти, когда чувствовали хоть
малейшее недомогание.
– Вот именно: ведь твои братья не скверные люди, но, когда
им плохо, они теряют самообладание.
– Так ты, значит, считаешь, что лорд Филдинг болен?
– Думаю, он не очень-то счастлив, а это то же самое, что
чувствовать себя плохо. Кроме того, отец учил меня придавать большее значение
тому, что люди делают, нежели тому, что они говорят. Если характеризовать лорда
с этой точки зрения, то он очень по-доброму ко мне относится. Он дал мне приют
и накупил столько прекрасной одежды, сколько я не смогла бы переносить за всю
жизнь, и даже позволил мне взять в дом Волка.