– Наверное, мне стоит попытаться остановить их, – сказал
маркиз.
Барон, забавляясь, отрицательно покачал головой:
– Не понимаю зачем. Худшее, что может случиться, – один из
них подстрелит коня своего противника.
– А я думаю о репутации леди Виктории. Вряд ли подобная
дуэль будет способствовать ее укреплению.
– Отлично, – ухмыльнулся Арнофф. – Чем больше пошатнется ее
репутация, тем у меня окажется больше шансов.
А чуть позднее о дуэли узнал и Роберт Коллингвуд, и это
известие весьма встревожило графа. Извинившись перед приятелями, он выехал из
своего клуба в лондонскую резиденцию герцога Атертона, где остановился Джейсон.
Прождав почти час, Роберт сделал попытку уговорить сонного
дворецкого разбудить камердинера Джейсона. Поддавшись на долгие призывы и
убеждения, камердинер неохотно выдал секрет: его хозяин, сопровождавший леди
Викторию на раут, рано возвратился и поехал навестить некую даму на
Уильямс-стрит, 21.
Роберт прыгнул в экипаж и сказал кучеру адрес.
– Побыстрей! – велел он.
Громкий стук в парадное наконец разбудил сонную
француженку-горничную. Она открыла дверь, но благоразумно отрицала, что знает
что-либо о местонахождении лорда Филдинга.
– Немедленно позови сюда хозяйку, – нетерпеливо приказал
Роберт. – У меня мало времени.
Горничная заглянула за его плечо, углядела герб на дверце
кареты, поколебалась и пошла наверх.
После очередного долгого ожидания вниз спустилась прелестная
брюнетка, облаченная в пеньюар.
– Господи Боже мой, что случилось, лорд Коллингвуд? – спросила
Сибил.
– Джейсон здесь? Сибил кивнула.
– Скажите ему, что утром состоится дуэль между Кроули и
Уилтширом в поместье Кроули. Причиной тому – графиня Лэнгстон.
Джейсон потянулся к Сибил, когда она села рядом с ним на
постели. Не открывая глаз, он просунул руку под ее пеньюар и погладил ее
обнаженное бедро.
– Ложись, – хрипло позвал он. – Я опять хочу тебя. Печальная
улыбка появилась на ее лице, когда она коснулась его загорелого плеча.
– Тебе никто не нужен, Джейсон, – шепнула она. – И никогда
ты ни в ком не нуждался.
Джейсон тихо ухмыльнулся, переворачиваясь на спину, и быстро
притянул ее к себе.
– Если это не нужда, то как же это называется?
– Под «нуждой» я имею в виду совсем другое, и ты это знаешь,
– прошептала Сибил, крепко целуя его в теплые губы. – Не надо! – поспешно
сказала она, когда его опытные руки потянули ее к себе еще ближе. – У тебя нет
времени. Приехал Коллингвуд. Он просил сказать тебе, что Кроули и Уилтшир собираются
драться на дуэли утром в поместье Кроули.
Зеленые глаза Джейсона открылись, но в них не было тревоги.
– У них дуэль из-за графини Лэнгстон. В одно мгновение
Джейсон переменился. Он отодвинул ее в сторону, выпрыгнул из постели и быстро
натянул брюки. Ругаясь, он схватил рубашку.
– Сколько времени? – посмотрел он в окно.
– До рассвета осталось около часа.
Он кивнул, наклонился и запечатлел короткий поцелуй на лбу
любовницы, как бы извиняясь за свой уход, и тут же умчался; полированные
деревянные половицы эхом отозвались на его быстрые шаги.
Небо уже светлело, когда Джейсон наконец добрался до рощи в
поместье Кроули и настиг двух дуэлянтов, стоявших под тенистыми дубами. В
пятидесяти ярдах левее, также под дубом, зловеще притулился черный экипаж
врача; позади к нему была привязана лошадь. Джейсон пришпорил своего вороного
жеребца, и тот понесся вниз по травянистому склону, взрывая копытами мокрую
глину.
Филдинг резко остановил коня возле дуэлянтов и спрыгнул на
землю.
– Какого дьявола, что здесь происходит? – потребовал он
ответа у Кроули, подбежав к нему, затем удивленно повернулся, увидев, что из
тени соседнего дерева выступил маркиз де Саль и встал рядом с молодым
Уилтширом. – А что вы здесь делаете, де Саль? – сердито спросил Джейсон. – По
крайней мере у вас-то должно быть поболее здравого смысла, чем у этих двух
щенков.
– Я делаю то же, что и вы, – с неопределенной ухмылкой
протянул тот, – но без видимого успеха, в чем вы сейчас убедитесь.
– Кроули стрелял в меня, – обвиняющим тоном выпалил Уилтшир.
От удивления его лицо скривилось в злую гримасу, а язык заплетался от алкоголя,
который он принял для храбрости. – Кроули.., вел себя.., не как дже..,
джентльмен, и я хочу пристрелить его.
– Я не стрелял в тебя! – неистово заорал Кроули. – Если бы я
целился в тебя, то попал бы.
– Но ты же не целился в.., воздух! – крикнул Уилтшир. – Ты
н-не.., джентльмен. Ты заслуживаешь смерти, и я пристрелю тебя!
Когда он поднял пистолет и прицелился, рука его дрожала;
после этого все произошло в один миг. Пистолет выстрелил как раз в тот момент,
когда маркиз де Саль прыгнул вперед и попытался выбить его из руки Уилтшира, а
Джейсон бросился на Кроули и, падая, толкнул его так, что тот растянулся на
земле. Пуля просвистела мимо уха Джейсона, ударилась о ствол дуба и рикошетом
поразила его предплечье. Изумленный Филдинг медленно сел. Он дотронулся рукой
до ужасно ноющей раны и недоверчиво уставился на кровь, стекавшую у него между
пальцев. Картина была поистине трагикомической.
Все – врач, маркиз и молодой Уилтшир – бросились к нему.
– Дайте-ка мне взглянуть на рану, – сказал доктор Уортинг,
жестом указав остальным, чтобы не мешали, и присел на корточки.
Доктор разорвал рубашку Джейсона, и молодой Уилтшир издал
хриплый стон, увидев кровь, струящуюся из раны.
– О Господи! – завыл он. – Лорд Филдинг, я вовсе не хотел…
– Помолчите! – крикнул доктор Уортинг. – Ну-ка, кто-нибудь,
передайте мне виски из моего чемоданчика. – А Джейсону он сказал:
– Задета только мякоть, но рана довольно глубокая. Мне
придется продезинфицировать ее и зашить. – Он взял бутылку виски, переданную
ему маркизом, и извиняющимся тоном предупредил пострадавшего:
– Будет жечь адски.
Лорд Филдинг кивнул и сжал зубы, а врач проворно опрокинул
бутылку, дезинфицируя рваную ткань жгучим напитком. Затем он протянул бутылку
Джейсону.
– На вашем месте я бы допил остатки. Мне придется наложить
не один шов.
– Я не стрелял в него! – взвизгнул Уилтшир, боясь новой
дуэли, которой впоследствии вправе был потребовать лорд Филдинг, слывший
легендарным дуэлянтом. Четыре пары глаз с презрением уставились на него. – Это
не я! – отчаянно доказывал Уилтшир. – Это из-за дерева. Я выстрелил в дерево, а
пуля срикошетила в лорда Филдинга.