Книга Конец радуг, страница 26. Автор книги Вернор Виндж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Конец радуг»

Cтраница 26

Он ожидал, что Гу выдаст чего-нибудь Чамлиговое насчет решать проблему при ограничениях, но собеседник сердито глянул на эти компоненты.

– Потому что я не вижу, что у них внутри. Вот, смотрите! – Он подтолкнул поворотный механизм через стол. – «Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем». Прямо на корпусе шлепнули штамп. Сплошной черный ящик. Непроницаемая магия.

– Но вы можете заглянуть в руководства, – сказал Хуан. – Там показано внутреннее устройство.

Гу запнулся. Руки его сжались в кулаки. Хуан на пару дюймов попятился.

– Вы видите внутренность этих приборов? И можете ее менять?

Хуан смотрел на сжатые кулаки. Ей-богу, психанет сейчас!

– Их легко можно увидеть. Почти все есть в руководстве. А чего нет, можно погуглить по номеру детали. – Выражение лица Гу заставило Хуана переключиться в ускоренный режим: – А изменить внутреннее устройство… зачастую это можно программно. А иначе можно только когда заказываешь, на этапе проектирования и изготовления. Я в том смысле, что это же просто компоненты – кому оно надо, их менять, когда они уже сделаны? Если не работают, как тебе надо, просто выбрасываешь и берешь другие.

– Просто компоненты? – Гу выглянул из-под края тента. По Пала-авеню ехал автомобиль, направляясь к кольцевой развязке школы. – А эти гребаные машины тоже такие?

– Угу.

Весь класс смотрел на них. Почти весь: мистер Уильямс ушел на перерыв и был вне контакта.

Мистер Гу несколько секунд дергался. Потом резко встал. Схватил Хуана за шиворот.

– Видит Бог, сейчас я проверю!

Хуан шел впереди вприпрыжку, подталкиваемый рассерженными руками Роберта Гу.

– Вскрыть автомобиль? Но зачем вам это?

– Неправильный вопрос, мальчик.

Зато они хотя бы шли прочь от развязки. Даже если Гу нападет на автомобиль, что он может сделать? Корпуса машин изготавливались из мусорного композита, легко утилизируемого, но достаточно прочного, чтобы выдержать лобовое столкновение на скорости пятьдесят миль в час. Хуану представились боевые лазеры и чудовищные кувалды. Но ведь это же в реальном мире!

Джерри – » Хуану: «sm» Что этот дурень затеял? «/sm»

Хуан – » Рэднерам: «sm» He знаю! «/sm»

Роберт Гу привел его на ту сторону тента, где сидела Сю Сянь. Когда он подошел, единственным признаком безумия был едва заметный тик у него в лице.

– Доктор Сянь?

Сумасшедший уже говорил спокойно и дружелюбно, но Сянь все равно заметно смешалась. – Да.

– Я любуюсь вашим проектом. Это какое-то устройство перемещения массы?

Сянь наклонила к нему покоробленную доску.

– Да. Всего лишь игрушка, но я думала, что получу усиление эффекта, покоробив поверхность.

Кажется, разговор об устройстве отвлекал ее от жути, которую наводил Гу.

– Просто прекрасно! – Гу был само обаяние. – Можно? Он взял панель и стал рассматривать неровный край.

– Мне пришлось вырезать клинья, чтобы микробороздки не цеплялись.

Транспортные доски использовались для переброски грунта или небольших контейнеров. В большинстве случаев они были удобнее, чем руки-роботы, хотя впечатление производили меньшее. Мать Хуана переделала в доме кухню с помощью транспортов из искусственного мрамора, а потом все, что она хотела, оказывалось там, где должно быть – в холодильнике, на плите, на разделочной доске – именно там, где ей нужно. Обычно микробороздки не умеют передвигать предметы быстрее, чем дюйма два в секунду.

То, что говорила Сянь, дало Хуану идею. Может быть, покоробленная доска и не сломана. Он стал вводить размеры в программу механики…

Но Роберт Гу уже вроде бы знал, что может делать этот прибор.

– Можно увеличить прилагаемую силу втрое, если подрегулировать вот здесь. – Он скрутил доску, и та треснула, как трещит керамика, если ее согнуть почти до излома.

– Постойте! – Сянь потянулась спасать свой проект.

– Я ее не сломал. Так даже лучше будет. Пойдемте, я вам покажу.

Говорил он открыто, дружелюбно – но уже уходил прочь.

Сянь погналась за ним, но повела себя не так, как ребенок, когда кто-нибудь схватит его вещь. Она пошла рядом с Гу, наклоняя голову, чтобы взглянуть на сломанную транспортную доску.

– Нет смысла использовать механическое преимущество с аккумуляторами, рассчитанными всего лишь…

Дальше пошла математика; Хуан просто все сохранил.

Проходя мимо Рэднеров, Гу выбросил правую руку и ухватил банку металлических бусин, которые использовали Фред и Джерри для своего планетария.

– Эй!

Братья вскочили и устремились за ним, почти ничего не говоря вслух. Ученики из «образования для взрослых» были вроде неприкасаемых, Никто к ним не лез, и они никого не трогали.

Джерри – » Хуану: «sm» Мы что-то не увидели, Хуан? «/sm»

Фред – » Хуану: «sm» Да, что ты ему сказал? «/sm»

Хуан сделал шаг назад и поднял руки, показывая, что он ни сном ни духом.

Почти ни сном ни духом. Проходя мимо его стола, Гу мотнул головой, показывая подбородком на вход тента.

– Ороско, пусть от вас будет польза. Добудьте мне ток в линию.

Хуан прошел вперед. В кампусе были источники переменного тока 110 вольт, хотя в основном в помещениях. Он поглядел на карту коммунального хозяйства и увидел большую стрелку, указывающую на газон. Эта розетка использовалась для питания при переконфигурации зданий, когда нужна была лишняя аудитория. И при ней имелся тридцатифутовый удлинитель. Хуан побежал туда и протянул линию по свежескошенной траве.

Теперь все ребята – кроме группы Шлей, у которой вдруг стали нормально летать самолетики, – шли из-под тента вслед за Гу и его спутниками.

Автомобиль, движущийся по развязке, плавно остановился у бордюра: миз Чамлиг вернулась с перерыва на ланч.

Роберт Гу подошел, прямо за ним с расстроенным видом спешила Сянь. Приятных звуков Гу больше не издавал. Он выхватил силовой шнур из руки Хуана и вставил в универсальный разъем доски, обойдя пакеты аккумуляторов, которые использовала Сянь. Наклонил доску, высыпал металлические бусинки Рэднеров в отверстие на верхней грани.

Чамлиг уже вышла из машины:

– Что здесь про…

– Мой проект из мастерской, Луиза. Достало меня это «внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем». Хочется посмотреть, что же там есть.

Он оперся на капот машины и провел пальцами по напечатанным словам, запрещающим клиенту лезть внутрь. Дети сбились в кучку, глядя большими глазами. Хуан никогда не слышал, чтобы в Фэрмонте кто-нибудь спятил. Роберт Гу творил историю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация