Книга Два капитана, страница 26. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Два капитана»

Cтраница 26

Вдруг птичий пересвист разом смолк. Раздался треск, хруст каменистой осыпи, из расщелины, укрытой кустами, цепляясь за ветки лещины, выбрался человек. Вид его был поистине ужасен, прямо герой триллера какого-то!

Да-а, вряд ли коллеги из Би-би-си узнали бы сейчас талантливого молодого оператора Майкла Белчера! Грязный, заросший недельной светло-рыжей щетиной, в разорванном комбинезоне, со сбитыми в кровь локтями и коленями, Белчер слепо щурил отвыкшие от света глаза. Его трясло от голода и дикой, одуряющей усталости. Неделю, целую неделю молодой англичанин, чудом уцелевший под огнем и ушедший от преследователей, искал выход из пещерного комплекса. И все-таки нашел, выбрался из подземного лабиринта.

Всю эту неделю Майкл голодал, растягивая случайно оказавшуюся в кармане комбинезона пачку галет и шоколадный батончик. Хорошо, что не было проблем с водой: он легко находил по звуку пещерные ручейки, а дважды даже попадал в ледяную воду подземных речек. Наверное, он не выдержал бы запредельного напряжения, одиночества, пещерного мрака, который буквально сводил его с ума и мук голода. Но Белчеру повезло: двое суток назад он натолкнулся на крохотное подземное озерцо и сумел голыми руками изловить двух небольших рыбешек. Содрогаясь от тошноты, он съел их сырыми, понимая, что если не подкрепит этим силы, то свалится в голодный обморок. Больше всего мучила непроглядная темнота, Майкл не курил, поэтому ни спичек, ни зажигалки у него не было. И мрачная, какая-то ватная подземная тишина, нарушаемая только писком летучих мышей. Несколько раз он слышал чьи-то отдаленные голоса, но окликать неизвестных людей и выходить к ним поостерегся: ничего хорошего от них англичанин не ожидал. Он так и не понял, кто обстрелял их с Джулианой. Бандиты? Вооруженная группа абхазских сепаратистов? Да какая разница, от кого словить автоматную пулю! Майкл только костерил последними словами, то вслух, то про себя, очаровательную мисс Хаттерфорд, которая затащила его в это гиблое место. Ведь говорили Джулиане умные люди и в Лондоне, и в Москве: не суйся ты в Абхазию, там сейчас очень неспокойно!

И все же сила духа и воля молодого англичанина оказались выше печальных обстоятельств – он выбрался наружу! Самое интересное: даже оказавшись в столь сложной ситуации, когда речь впрямую шла о выживании, Майкл Белчер свою видеокамеру не бросил. Вот что значит профессионал!

Он тяжело, обессилено уселся на землю. Надрывно ломило поясницу, точно кто дубиной по спине приложил, в надбровьях и висках пульсировала тупая свинцовая боль. От голода и усталости англичанина мутило.

Где же он оказался и как теперь выбираться к людям? Причем выбираться-то нужно осторожно, чтобы вновь не нарваться на вооруженных типов, которые сразу начинают стрельбу. Языка он не знает – ни русского, ни, тем более, абхазского. На местности не ориентируется. Попытаться связаться по мобильнику с московским представительством Би-би-си? Но, увы, мобильник не работает, не предусмотрены в пещерах электрические розетки, так что зарядник воткнуть некуда. Значит, нужно искать ближайшее отделение связи, почту, телефон или телеграф. А что с Джулианой? Где она, неужели погибла?

Покряхтывая, морщась, Белчер поднялся, горестно покачал головой, подумав о мисс Хаттерфорд. Но тут уже ничего не поправишь, самому бы выбраться живым из этой кошмарной передряги! Ноги дрожали мелкой противной дрожью, ремень видеокамеры оттягивал занемевшее плечо, глаза никак не могли привыкнуть к яркому свету. Так, прежде всего необходимо сориентироваться на местности. Что это сверкает на солнце там, чуть внизу и справа? Ага, это колокольня. Значит, там расположен Ново-Афонский монастырь, о нем Майклу рассказывала Джулиана. Значит, в том направлении море. Надо двигаться туда, на берегу он должен встретить людей, к тому же он помнил, что там есть поселок, то есть хоть какая-то власть и, возможно, отделение связи.

Через двадцать минут Белчер, проклиная свою незадачливую судьбину, которая занесла его в эту дикую страну, вышел на лесную проселочную дорогу. Природа Абхазии на удивление красива, но Майклу было сейчас не до красот. Есть предел человеческой выносливости: силы молодого англичанина стремительно иссякали. Голова кружилась все сильнее, ноги подкашивались, он шел, шатаясь, как перебравший не в меру спиртного человек. Еще чуть-чуть, и он попросту свалится на обочину. Господи, какая глупость, переходящая в полный идиотизм: выбраться из мрачного подземного царства, и свалиться здесь, при свете заходящего солнца, на вольном воздухе! Майкл стиснул зубы. Нет, он все равно дойдет до берега моря, а там...

Что ожидает его «там», молодой оператор додумать не успел, потому что судьба улыбнулась ему: сзади послышалось негромкое порыкивание автомобильного мотора. Майкл обернулся. Так, замечательно! Армейский «УАЗ» с российской символикой по бортам, по крайней мере, это не бандиты. Может, они и по-английски понимают? Сам-то он по-русски, в отличие от Джулианы Хаттерфорд, кроме слова «водка» и фамилии российского президента ни бельмеса не понимал.

Машина притормозила, из нее выпрыгнули двое в полевой форме российских миротворцев, это Белчер определил сразу. Оба офицера смотрели на Белчера слегка ошарашено: уж слишком «живописный» был у англичанина вид, натуральное чучело гороховое. Да еще с отличнейшей профессиональной видеокамерой на ремне через плечо. Поневоле задумаешься, кто бы это мог быть и откуда он тут, на дороге, появился. Ладно, оружия при нем не видно, выглядит так, что краше в гроб кладут, и опасности, похоже, не представляет.

– Ты кто такой?

Майкл из последних сил изобразил нечто, отдаленно напоминающее улыбку:

– How can I get to the nearest post-office or to a place where I could make a telephone call?

Офицеры недоуменно переглянулись. Ну не обременены у нас старшие лейтенанты излишними познаниями иностранных языков, куда ж деваться... Майкл всего лишь спросил, где он может найти ближайшую почту или телефон. Хотя, по-хорошему, и то, и другое могло подождать, прежде всего Белчеру надо было поесть, помыться и немного отдохнуть.

– Вась, чего он хочет, ты понял? – спросил один из старлеев у своего напарника. – Вроде, по-английски говорит. Что-то про телефон. Смотри, его же прямо ветром шатает! Еще помрет тут, прямо у нас на глазах, разбирайся потом... Вот что, давай-ка его в часть отвезем, там есть кому разобраться, что это за птица.

– А что? Пожалуй, так и поступим, – офицер в полевой форме старшего лейтенанта широко распахнул дверцу «уазика». – Заходи, приятель. Вэлкам! Вот, холера, ничего больше по-английски не знаю!

Но Майклу Белчеру хватило. Он понял, что здесь, на лесной дороге в уже подступающих сумерках его не оставят. Вот и хвала всевышнему! И молодой англичанин с готовностью шагнул к гостеприимно распахнутой дверце машины.

Глава 14

Гальский район расположен на самом юго-востоке Абхазии, именно здесь проходит разделительная линия – границей ее по соображениям высокой политики называть избегают! – между Абхазией и, собственно, Грузией. Сам городок Гали, административный центр района, тоже можно назвать городком весьма условно, это скорее поселок городского типа, в котором всего-то чуть больше десяти тысяч населения. Тем более, что после войны девяносто третьего года населения в районе и его центре заметно поубавилось. Оно и понятно: в районе проживало в основном грузинское население, до девяноста процентов грузин. В ходе конфликта их из Абхазии вышвырнули, причем эксцессы наблюдались самые суровые и неприглядные. Ну, относительно того, что отрезанными головами грузин кровожадные абхазы играли в футбол, это все же пропагандистское преувеличение, однако и без футбола мно-ого чего хватало!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация