Книга Дикий остров, страница 34. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикий остров»

Cтраница 34

Задумываясь о смысле жизни, Маша как-то неожиданно осознала взаимосвязь всего сущего на земле. То, что пытались втолковать школьникам учителя, вдруг стало не заученными фразами, а именно пониманием. И Маша увлеклась магией чисел и формул, физическими процессами. Она по-другому взглянула и на химию, и на биологию, и на историю. Девчонку потянуло учиться ради познания, а не ради хороших отметок. Она стала читать много дополнительной литературы, заинтересовалась английским языком, хотя ее класс изучал французский. Возможно, она не отдавала себе отчета, что загружала себя занятиями, чтобы заглушить затаенную боль и память о рухнувших идеалах.

Потом было окончание школы, медицинский институт…

Глава 11

Гарден быстро и профессионально оценил ситуацию. Мина сработала, но насколько это уравновесило ситуацию или дало преимущество его людям, он пока не знал. Как и в любом бою, ему следовало сейчас взять в руки тактическую инициативу, а для этого Гардену нужен был огневой перевес и смена позиции. Француз с большей частью своих людей оказался блокированным на судне и не знал количества нападавших. Гарден отдал приказ катерам, вооруженным пулеметами, идти к судну. Он надеялся, что несколько человек на равнинной части берега блокируют тех из нападавших, которые прорвались на десантной лодке им в тыл. Им же он приказал прижать огнем тех четверых на берегу, которые пришли вместе с американцем. Самое сложное положение было у той его группы, которая засела на противоположном берегу на скалах. К ним сейчас в тыл зашла большая часть нападавших. Один из катеров должен был помочь этой группе, а второй – подавить огнем людей на правом берегу, чтобы поднять груз американца и снять всех с «Хоупа». Потом можно попытаться уйти. С Джеком или без Джека.

Кэрби сразу понял по мощности взрыва и по тому, как замолчали пулеметы катера, что произошло на фарватере. Плохо, но не смертельно. Груз пока под его контролем, пиратов на скалах перебьют его люди, потому что занимают более выгодные позиции. Группа на десантной лодке попытается уничтожить катера пиратов. По левому, более равнинному берегу скоро подойдет вторая группа. Их исходная позиция была дальше, так как берег просматривался на большое расстояние.

С катерами пиратов все пошло не так гладко, как рассчитывал Кэрби. Десантная лодка ушла за скалы, но бойцы на катерах были настороже. Получив приказ идти к «Хоупу», пираты завели двигатели катеров, но на лодке ждали этого момента и атаковали. Один из катеров рванулся к судну, а второй развернулся для отражения атаки. Его пулемет, установленный на носу, был серьезной угрозой для легкой десантной лодки. Но сделать катеру ничего не удалось. Экипаж из двух человек был перебит, а двигатель, окутавшись черным дымом, заглох. Подбитый катер, успевший до этого набрать приличную скорость, пошел по инерции по дуге и врезался в скалы.

Кэрби метался по рубке, пытаясь держать под контролем весь бой. В рубку пока никто не совался, пиратам было не до того. На равнине четверо бойцов Кэрби отстреливались от группы пиратов за камнями, оберегая груз, и обстреливали палубу, в том числе и прикрывая своего командира в рубке. На скалах перевес был на стороне Кэрби. Пираты пытались спуститься к кораблю, но под перекрестным огнем сверху силы их таяли. Сквозь яростную стрельбу Кэрби все же уловил звук мотора катера и выругался. Он остался без плавсредств и мощной огневой поддержки, а у пиратов в этом смысле оказалось преимущество.


– Дон, я считаю, что нам нужно выбираться наверх, – заявила Нина.

– Смысл? Пусть они друг друга убивают, нам же потом легче будет завладеть грузом.

– А если упустим момент, сидя здесь? Кто-то из них с грузом уйдет в океан – и ищи ветра в поле.

– Хорошо, но только ты сиди здесь, а я пойду наверх.

– Дон, не выделывайся, – возмутилась Нина, – ты же знаешь, что я не новичок в таких ситуациях. Двоим в любом случае легче, чем одному. Пойдем вместе.

– Черт с тобой, зануда, – согласился Морли, сознавая, что Нина права, – только ты держись слева. Я лучше тебя стреляю с обеих рук.

Морли приоткрыл дверь и высунулся в коридор. Там никого не было. На палубе так грохотало, что он не расслышал голоса Нины, пока она не дернула его за рукав. Он обернулся и посмотрел, куда показывала Нина. В конце коридора виднелась приоткрытая дверь в каюту старпома. Выяснять его судьбу было некогда, да и не имело это сейчас особого значения. Поднявшись с Ниной по трапу к выходу на палубу, Морли выглянул наружу и попытался оценить ситуацию. Гулко ударялись о железо, иногда высекая искры, пули. Морли жестом подозвал Нину и стал кричать ей на ухо.

– Пиратов блокировали на судне с обоих бортов. Вон там, на скалах, их жмут сверху. На том берегу, наверное, тоже есть часть пиратов. – Морли показал пальцем на палубу метрах в пяти от себя, где лежал убитый пират, а рядом, держась за пробитое плечо, стонал еще один. – А вот и оружие для нас.

– Если пиратов жмут, то нам надо выступить на их стороне, – предложила Нина, – если поможем перевесить чашу весов, – тогда повернем оружие в другую сторону.

– Ладно, согласен, – ответил Морли, – давай одновременно рывком к автоматам.

– Подожди, я сейчас, – сказала Нина и исчезла.

Морли не успел ее остановить, и теперь, присев на корточки, прислушивался и присматривался к картине боя. Что еще взбрело в эту непредсказуемую женскую голову? Нина появилась быстро. На ее плече висела медицинская сумка.

– Это тебе зачем? – возмутился Морли, – Ты что, собираешься таскаться с ней под огнем?

– Нет, я хочу оказать помощь вот этому типу, который поделится с нами оружием. Это лучший способ показать наши добрые намерения по отношению к пиратам.

Пуля ударилась в металл двери так близко от головы Морли, что он, отшатнувшись, чуть было не свалился на Нину, а вместе с ней и с трапа.

– Извращенец, – прокомментировала Нина, – ты всегда в таких ситуациях кидаешься на женщин?

– Извини, какой есть. Ну что, ты готова?

– Готова.

– Тогда по команде «три» – пошли одновременно.

Морли и Нина метнулись за пристройку и упали на палубу. Раненый пират поднял было голову, но бессильно уронил ее на грудь. Нина сразу же открыла свою медицинскую сумку и занялась раненым, а Морли, подобрав автомат Калашникова, занял позицию для стрельбы.

Пока Нина перевязывала пирата, тот несколько раз приходил в себя и удивленно смотрел на врача, но вопросов не задавал. Морли стрелял по скалам короткими очередями и что-то одобрительно сам себе говорил.

– Ну, как ты там, стрелок? – прокричала Нина.

– Двоих точно уложил. А к пиратам, кажется, идет катер.

Нина повернула голову и попыталась что-то расслышать сквозь грохот боя. Подтверждением словам Дональда были пулеметные очереди по скалам. Под прикрытием пулемета пираты стали отходить энергичнее. У Морли возникло шальное желание убавить их количество, это можно было сделать с его позиции элементарно, но он сдержался. Пусть уж пока живут и перестреляют этих, потом с ними разберемся. Нина закончила заниматься раненым, подобрала еще один автомат и присоединилась к Морли. Сверху по скалам двое или трое нападающих пробирались явно с целью зайти к катеру сбоку и уничтожить пулемет. «Ну, нет уж, ребята, сегодня не ваш день», – подумала Нина со злорадством. Тщательно прицелившись, она выстрелила короткой очередью, и один человек покатился по камням вниз. Пираты увидели опасность и перенесли часть огня правее. Хорошо. Вот еще один. Нина спокойно навела мушку на цель и стала ждать, когда противник откроется больше. Человек несколько раз выстрелил вниз по пиратам и перебежал за другие камни, меняя позицию. Тут его и подстерегла очередь Нины. Морли свалил соседнего. Нападавшие поняли, что у них появились новые противники, и перенесли часть огня на палубу. Нина и Морли поспешно укрылись за металлом надстроек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация