Книга Дикий остров, страница 47. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикий остров»

Cтраница 47

Кэрби убедился, что судовой врач – это просто современная американская женщина, которая привыкла отстаивать свои права. Что, ослепленная горем и ненавистью, она схватила автомат и бросилась за убийцами дорогого ей человека. Кэрби махнул на нее рукой, и в его сознании опять заняла первостепенное значение задача возврата груза. Поднявшись на ноги, он повел своих людей туда, где огрызался еще блокированный в скалах Джек. Но привычка не оставлять за собой следов напомнила о себе. Эта женщина видела его в лицо, а когда сюда прибудут американские военные, а в этом он не сомневался, то из нее вытянут описание внешности Кэрби. Приговор был вынесен.

Но вот исполнителя приговора подвела животная страсть к убийству, патологическое желание увидеть, как жертва умирает от его руки. Любой военный, а тем более руководитель сил специального назначения, любой руководитель спецслужбы любой страны мира знает, что хорошим солдатом не может стать любой человек. Как бы ты ни был фанатично предан своей стране, своему делу, но процесс убийства, пусть врага, пусть на поле боя, пусть защищая свою жизнь, – всегда глубокая психическая травма. Многие нормальные люди, если не большинство, не могут оправиться от этой травмы всю оставшуюся жизнь. Поэтому, набирая бойцов в спецподразделения, а тем более наемников в различные группировки, выявляют прежде всего отсутствие психологического барьера в этой области. Проще говоря, туда набирают людей, склонных к убийству. Поэтому неизбежно в ряды бойцов попадают и люди с садистскими наклонностями.

Человек, которого Кэрби послал убить женщину, мог просто пристрелить ее. Но ему захотелось сделать это мастерским приемом, одним точным ударом ножа. Убить издалека выстрелом – это сродни охоте, а убить своей рукой – это спорт, тренировка, наслаждение властью над жизнью другого человека. Кэрби, пробираясь между камней со своим маленьким отрядом, ждал выстрела, возможно еще одного, контрольного. Но выстрелов не было, и он оглянулся. Он успел заметить над камнями взма-хи автоматом и все понял. «Черт, разберись там», – рявкнул Кэрби и толкнул назад еще од-ного своего головореза. Тот все понял и бросился назад, срывая с плеча автомат. Услышав очереди, Кэрби вновь остановился, наблюдая, как посланный им боец стреляет между камней. Он было успокоился, но еще одна очередь свалила его посланца на землю. Первой мыслью было, что его люди проглядели уцелевшего после взрыва гранаты противника, но разбираться сейчас времени не было, и он дал команду убираться отсюда.

Глава 15

Морли двигался в сторону, которую указал пират, с максимально возможной скоростью, с которой вообще можно было двигаться по этому дикому ландшафту и которую позволяла элементарная осторожность. Нечего было и думать вступать в открытый бой. Профессиональные бойцы, которые вышли живыми из сотен переделок, были результатом естественного отбора в кровавой эволюции международного бандитизма и экстремизма. Справиться с ними даже с его боевой подготовкой и опытом и даже учитывая таланты, которыми обладала Нина Боллард, было делом практически безнадежным. До сих пор они преследовали похитителей ракет и были живы, потому что им удавалось пользоваться фактором неожиданности и, чего уж тут греха таить, участия Нины. То, что ее не воспринимали серьезно, оборачивалось до сих пор против бандитов. Но этому, пожалуй, пришел конец. Выдавать эту женщину с автоматом за слабое и хрупкое существо больше не удастся.

Стрельба раздавалась где-то левее. Морли и Нине следовало бы двигаться туда, чтобы зайти в тыл нападавшим на пиратов. Там уже можно было действовать по обстоятельствам. Либо напасть на них во время боя, либо дождаться, когда они, перебив пиратов, будут возвращаться, и преградить путь, атаковав оставшихся из засады. Было естественным предположить, что после столь продолжительной резни все, кто остался в живых с обеих сторон, находятся в южной части острова. Это было максимально вероятно, но не обязательно на все сто процентов. Если Морли и Нина начнут красться, шарахаясь от каждой тени, то упустят груз. Пришлось идти на допустимый риск и двигаться очень быстро. Джека и злополучный груз они нашли раньше Кэрби, и не в том месте, где рассчитывали.

Морли спустился на относительно ровный участок почвы между нагромождениями скал и еще больше увеличил скорость. Нина бежала сзади не отставая. Выскочив на небольшую ровную площадку, Морли встал как вкопанный. Перед ним, опершись на плечо другого пирата, стоял сам Джек. Трое его головорезов навели на Морли стволы автоматов и одного пулемета. Нина с разгона врезалась в спину Дона и все поняла. Более того, услышав сзади шорох, она оглянулась и увидела еще двоих пиратов. Пути к отступлению не было. Прыгнуть куда-нибудь в сторону, стреляя, тоже было невозможно: они с Морли оказались зажатыми в небольшом проходе между камнями.

У ног Джека лежали злополучные ракеты, но без ящика, а просто в брезентовом мешке. Здесь же лежал и пакет с технической документацией. Значит, на другом конце острова сейчас разгорелась война из-за пустого ящика, а Джек смывается с товаром. «Хитрая же ты сволочь, Джек-сомалиец», – подумала Нина.

– Какая неожиданная встреча, – ухмыльнулся Джек. – Я рассчитывал на бескорыстную помощь с вашей стороны, а вам, оказывается, тоже не дают покоя эти ракеты?

Нина смотрела на бледное ухмыляющееся лицо Джека. Сильный, видать, человек, да еще привычный к жаркому тропическому климату. С двумя пулевыми ранениями, пусть не очень опасными, но несколько часов в таком состоянии бегать по острову, руководить своими людьми, не теряя сознания и ясности мысли, это было непостижимо для нее как врача. Хотя опыт того же врача подсказывал Нине, что порой в экстремальных ситуациях человеческий организм способен и не на такие чудеса. Другой на месте Джека давно уже валялся бы в лихорадке. Возможно, и Джек свалится, как только доберется до катера или самолета и двинется в сторону материка. Организм может сразу дать слабину, как только человек почувствует, что он в безопасности.

– Положите-ка оружие на землю, чтобы не смущать моих ребят, а то они в последнее время стали слишком нервные, – распорядился Джек.

Сзади подтолкнули стволами автоматов, и Нине с Доном пришлось выйти в центр площадки. Сопротивляться было бессмысленно. Морли медленно положил автомат у своих ног, Нина сделала то же самое, прикидывая возможность быстро схватить оружие и открыть огонь. Дон наверняка прикидывал такую же возможность, но сейчас под дулами автоматов, которые находились в руках загнанных в угол пиратов, дергаться не стоило. Шансы на победу были нулевые.

– Ну-ка подведите их ко мне поближе, – приказал Джек. Он некоторое время переводил взгляд с Морли на Нину и обратно, о чем-то размышляя.

Нина и Дональд думали примерно об одном. Если Джек сейчас не задаст каких-нибудь вопросов, то срочно надо начинать говорить самим, – иначе у пирата пропадет к ним интерес, и он прикажет их пристрелить. А этот интерес нужно в нем подогреть или возродить, если Джек его вдруг потерял. Вопрос был в том, какую удобоваримую байку ему преподать. Как его убедить в том, что они его друзья и союзники. Или как минимум что они нужны Джеку живыми и невредимыми. Зная, какое положение Джек занимает среди экстремистов, повстанцев, пиратов и иного сброда в Юго-Восточной Азии, подать версию, что Морли и Нину на судно прислали его шефы, чтобы подстраховать его в трудную минуту, уже не получится. У Джека с некоторых пор не было шефов. Все, что он делал, он делал ради себя самого, ради своих идей, если таковые у него существовали. А значит, люди, которые сейчас стояли перед ним, оказались здесь совсем не случайно. Они должны были выступить на стороне Джека и оказаться здесь только по причине, которая выгодна Джеку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация