Книга Полундра, страница 55. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полундра»

Cтраница 55

— А где ребята? — немного удивленный весе льем командира, спросил вахтенный. — Неужели на буровой платформе оставили?

Кавторанг тут же осекся.

— А зачем мне катать их по морю взад-впе ред? — сердито спросил он. — Я их там оставил, по тому что они там дело делают. Сейчас и мы снима емся с якоря и идем к ним. В это время раздался полупьяный возглас. Из каюты гидрографического судна выбрался коммерсант Борис Стариков и, картинно открыв объятия, направился навстречу кавторангу. Они обнялись, словно лучшие друзья,

— Ну что, капитан? — слегка заплетающимся языком проговорил Стариков. — Мне сказали, что твои орлы подняли уже весь груз со дна морского. Правда, что ли?

— А то! — Кавторанг широко улыбнулся. — Вот, иди посмотри! — Он повел его на бак, где под бре зентом были сложены цинковые ящики. — Весь груз в целости и сохранности.

Глаза коммерсанта Бориса Старикова снова зажглись жадностью, когда он во второй раз уже осматривал цинковые ящики с золотом.

— Точно никто это не пробовал открывать? — подозрительно оглядываясь вокруг, спросил он. — Сам понимаешь: морская вода, вдруг проникнет… — Коммерсант говорил как-то не совсем уверенно.

— Нет, все герметично запаяно! — бодро доло жил кавторанг. — За этот груз не беспокойся, с ним все в порядке!

— Отлично! — Лицо Старикова просветлело. — Что теперь?

— Сейчас все объясню, — добавил кавторанг тише. — Пойдем в мою каюту.

Но тут из радиорубки послышался голос радиста:

— Командир, принят сигнал бедствия! Похоже, что мы ближе всех к ним…

Кавторанг изменился в лице.

— От кого сигнал бедствия?! — крикнул в ответ он.

— Рыболовецкий траулер… Ну, помнишь, тот, что вокруг нас тут все болтался? Похоже, это он и есть… А что с ним? — спросил кавторанг.

— Передали, что потеряли управление…

— Где они?

— Около пяти миль к востоку, — доложил ра дист.

Помедлив минуту, кавторанг гаркнул.

— Слушай мою команду! Вахтенные, по местам! Двигатели, полный ход! Курс — ост!

Тут же моряки засуетились, быстро занимая свои предписанные штатным расписанием места на судне.

Коммерсант Борис Стариков тронул кавторанга за рукав.

— Слышь, капитан, — сказал он вполголоса. — Ты хоть соображаешь, что делаешь? На хрена нам все это надо, а? Может быть, они там тонут…

— Ну, тогда придется взять экипаж судна к себе на борт, — невозмутимо отвечал он.

— Да ты что, спятил? — бешено выпалил Стари ков. — Тебе что, мало, что твоя команда видела эти ящики? Ты хочешь, чтобы другие тоже их увидели?

— Спокойно, хозяин, все нормально! — хладно кровно проговорил кавторанг. — Они сказали, что не могут управляться — значит, у них что-то или с руля ми, или с дизелем. Подойдем и посмотрим.

— Да на хрена нам это все надо? — заскрежетал зубами Стариков — Пошли ты этот траулер на хрен, пусть выкручиваются сами! Нам надо скорейшим хо дом идти в Мурманск, а ты тут благотворительную акцию затеял

Да я все понимаю, только ничего тут нельзя поделать, — спокойно возразил Мартьянов. — Ра дист им уже ответил, они знают, что мы тут побли зости. Не подойдем, не поможем, они сообщат в Мурманск, следователи из прокуратуры нас прямо в порту встретят. Это же подсудное дело — терпящим бедствие соотечественникам на помощь не прийти, за это уголовная ответственность полагается.

— Надо же, блин, — вновь заскрежетал зубами Стариков. — Что ж теперь делать-то?

— Да не бойся, хозяин, все будет нормально, — уверил его кавторанг. — Это я тебе говорю. Никто ничего не заметит, а на эти ящики и внимания не об ратят. Мало ли какой хлам на палубе валяется! Пош ли пока в каюту, обсудим подробнее план действий на берегу.

И кавторанг, взяв коммерсанта Старикова под руку, повел его к своей каюте. Гидрографическое судно между тем развернулось и легло на курс ост, туда, где качался на волнах подававший сигналы бедствия рыболовный траулер.

ГЛАВА 41

Когда над головой Полундры с грохотом захлопнулась крышка нефтяной цистерны, первая мысль его была о раненом мичмане. В полной темноте бесполезно было оглядываться, и старлей крикнул:

— Витька? Ты где? Ты живой?

Ответом ему был тихий, мучительный стон.

Опомнившись, Полундра выхватил химический фонарь, раздавил спецкапсулу, окунул его в нефтяную воду. В руках Полундры вспыхнул сноп света. Направив его по огромному пространству цистерны, Полундра вскоре обнаружил мичмана. Его друг кое-как ухитрялся держаться на поверхности воды. Но глаза мичмана оставались закрытыми, а голова грозила снова уйти под воду. — Держись, браток! — Полундра в один миг бро сился на выручку другу. — Держись, я сейчас!

Уперевшись ластой в скобу, находившуюся уже под водой, и бросив химический фонарь плавать на поверхности, Полундра обеими освободившимися теперь руками подхватил тело раненого и поднял над водой. Завел одну руку мичмана за скобу; тот, несмотря на полубессознательное состояние, за нее судорожно ухватился. Затем Сергей бережно стер нефтяные разводы с лица мичмана. Тот снова тихо застонал и открыл глаза, растерянно огляделся вокруг.

— Полундра… — тихо прошептал он. — Это что?

— Это нефтяная цистерна на буровой платфор ме, только вид изнутри, — пояснил старлей. — Чем это он тебя, а?

— Не знаю, какой-то железякой, — слабым голо сом проговорил мичман. — Сказал, наклонись над цистерной и посмотри, что там делается. А сам в это время как хрястнет меня сзади по затылку…

— Ну и мурло, — сжав зубы, проговорил Полу ндра. — Все делал вид, что он отец-командир, а мы ему как последние дураки верили.

— Слышь, Сергей, — простонал мичман. — А что это журчит?

— Ничего, не думай об этом.

— И тарахтит за стеной. Как будто дизельная помпа… Ах да, я же сам ее завел. Только вода как будто прибывает… Нет?

— Ничего, не думай… — пробормотал Полундра, чувствуя, как вода и в самом деле поднимается все выше и выше над той скобой, за которую они оба держались. — Дай, я тебя подсажу…

— Он взял мичмана на руки, но тут почувствовал, как на dvkи ему капает что-то теплое, липкое. Вот мурло, — со злостью сказал Полундра. — Он тебе в кровь голову разбил. Сволочь!

— Что-то у меня какие-то разноцветные круги перед глазами, Серега, — едва внятно пробормотал мичман. — И дышать как-то трудно…

Глаза его закрылись, а тело обмякло в руках Полундры.

— Эй, эй, Витька, Витька, слышь, не умирай! — В ужасе Полундра засуетился, надел маску собст венного акваланга на лицо потерявшего сознание мичмана, открыл кислородный кран. С радостью убедился, что хоть слабо и неглубоко, но раненый мичман все-таки дышит. — Не умирай, слышь? Дер жись, братан! Мы еще с тобой повоюем! Мы еще до беремся до этого Мартьянова, я ему кости перело маю, так что он их за всю оставшуюся жизнь больше не соберет. Ты только живи!..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация