Книга Зловещий аромат нефти, страница 35. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зловещий аромат нефти»

Cтраница 35

Когда подошли к первому острову, уже вечерело. Солдаты один за другим покинули машину, в темпе поднялись на возвышенность, господствующую над местностью. Направив в разные стороны стволы своих штурмовых винтовок, приняли положение наизготовку. Горизонт, прибрежные воды острова и его пляжи были пустынными. Джэк и Солтон остались со своим вездеходом-амфибией. А Жюли отправилась вокруг острова по кромке берега.

Она быстро выяснила условия жизни местной фауны. В поведении морских ракообразных на этом острове, так же как и на материке, проявлялась аномальная активность. У Жюли даже вкралось подозрение, что, может быть, здешние членистоногие так ведут себя в результате неблагоприятной экологической обстановки. А не обеспокоены возможным землетрясением. Впрочем, сделать какие-либо выводы Жюли могла только при детальном лабораторном исследовании полученных образцов и записей.

Второй остров был значительно крупнее первого. Поэтому на его вершину поднялись только два солдата. Уинстон вызвался пройтись по пляжу вместе с Жюли. Солдаты время от времени переговаривались по рации, докладывая обстановку.

– Как там у вас? – запрашивал Уинстон.

– На двенадцать часов – чисто, – докладывали сверху.

– На три часа – чисто...

– На шесть часов – чисто.

Жюли провозилась на этом острове намного дольше, чем на первом. Уже наступала ночь, а привычного ей движения морских ракообразных она не наблюдала. Небо уже посерело. Кроме Венеры, на небе еще не появилось иных ночных светил.

– Внимание, – передали сверху, – на девять часов вижу в море объект. Катер средних размеров. Опознавательных знаков разобрать не могу. Движется параллельным острову курсом.

– Надо возвращаться, – сказал Уинстон.

– Может, еще немного? – Жюли хотела как можно больше охватить территорию пляжа этого острова.

– Тогда не успеем к последней отмели.

– Успеем.

– Мисс Буланжер, – четко, по-армейски, сказал Уинстон, – я отвечаю за вашу безопасность. У меня предписание...

Уинстон был предупрежден, что воды в этом районе Персидского залива отнюдь не безопасные. Совсем близко сходятся границы трех государств с разным политическим строем: Иран, Ирак и Кувейт. Кого только здесь может не быть: и контрабандисты, и торговцы наркотиками, и религиозные фанатики, и боевики, и даже пираты.

Жюли нехотя согласилась вернуться к вездеходу-амфибии. В общих чертах она поняла, что на этом острове у морских членистоногих жизнь протекает спокойно.

Вездеход-амфибия, ритмично заурчав, сполз с пляжа в море, поплыл к последней цели путешествия.

Это была песчаная коса. Река Шат-эль-Араб выносила из глубины материка породу. В некоторых местах этого района Персидского залива она накапливалась, проступала из воды отмелями.

Жюли очень рассчитывала на эту косу. На пустынном, омываемым со всех сторон пляже совсем не было следов присутствия человека. Если на острова еще заглядывают геологи, ищущие новые месторождения нефти и газа, то затопляемые во время непогоды отмели этих «проныр» не очень интересовали.

– Выезжайте осторожней, – попросила Жюли, – а то моих любимцев подавите.

Однако в лучах фар скопления крабов не замечалось.

Коса была плоской, без возвышенностей. Солдаты рассредоточились по всей ее длине.

Жюли быстро прошлась вдоль берега. Крабы небольшими стайками все-таки вышли «прогуляться» по бережку. Но этих морских обитателей явно ничего не беспокоило.

В небе и в море, словно брильянтовая икра, загорелись звезды. Огромным черным китом недалеко темнел остров, который несколькими минутами раньше посетила экспедиция Жюли. Внезапно на его черном фоне прерывисто замигали желтые огни. За световыми вспышками пришел звук. Жюли и солдаты услышали гул моторных лодок и хлопки выстрелов. Недалеко от них в море поднялся ряд водяных столбиков. Пулеметчик не достал их или специально сделал предупредительный выстрел.

– Всем в амфибию! – крикнул по рации Джек.

Солдаты, окружив Жюли, подхватили ее за руки и спешно бросились к машине. Пока они забирались в бронированный вездеход-амфибию, перед его носом снова выросли водяные столбики.

– Все в машине? – спросил помощник водителя. – Все целы?

– Да, – ответил Уинстон.

Словно черепаха на колесах, вездеход-амфибия полностью выполз на отмель.

В рации на английском языке с арабским акцентом проговорили:

– Англичанин, предлагаем сдаться!

Джек застопорил один ряд колес, развернул вездеход-амфибию на месте. А Солтон деловито расчехлил экран обзора. Он нажал несколько кнопок. На крыше открылся люк. Из него показался ствол крупнокалиберного пулемета. Рядом открылся еще один кругленький лючок, из него поднялась похожая на игрушечную обсерваторию башенка с маленькой пушкой.

На экране возникли четыре красных треугольника. В центре мигал белый квадрат. Это были быстроходные глиссеры, на каждом пилот и пулеметчик. Глиссеры выстроились полукругом, мчались прямо на косу, где неподвижно стоял вездеход-амфибия.

Солтон на экране обзора с помощью джойстика навел белый квадрат прицела на один из приближающихся треугольников.

– Ну... Ну...Огонь, – прошептал он и нажал красную кнопку на джойстике.

Над головами у пассажиров затрещало. Металлическим дождем по бронированному корпусу забарабанили гильзы.

Впереди на море вспыхнул огненный шар. Пулеметчик упал в море. Пилот с остатками глиссера на полной скорости перемахнул через отмель. В отмели образовалась глубокая борозда, в которую сразу же хлынула морская вода. Остальные глиссеры перед самой отмелью разошлись вправо и влево. Они вышли на открытое пространство, синхронно развернулись и пошли в новую атаку. Одновременно на всех глиссерах замигали пунктирные риски: с пулеметов, стоявших на них, открыли огонь на поражение.

– Ты сам захотел умереть! – вещал в рацию тот же голос, что и прежде.

На его фоне другой, ожесточенный, голос что-то доказывал и возмущался по-арабски.

– Насколько я понимаю, – сказал Уинстон, – один из налетчиков очень хочет заполучить вас, мисс Жюли. Думает, что если с вами такая большая охрана, то вы стоите уйму денег.

Жюли, поджав коленки, сидела очень настороженно. Хотя в тесном салоне вездехода-амфибии почти не ощущалось, что снаружи разгорается настоящее сражение.

Солтон выбрал новую цель. В эту секунду весь корпус вездехода-амфибии вздрогнул и мелко завибрировал. Одна из пулеметных очередей, выпущенных с глиссеров, полоснула по броне. Она выдержала.

Губы Солтона снова прошептали:

– Огонь...

Вспыхнул и разлетелся над морем еще один глиссер. Два оставшихся опять разошлись вправо, влево, развернулись и начали уходить к острову. Через минуту они скрылись с экрана внешнего обзора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация