Ответ удивил и даже немного смутил Сибил.
– Это вы случайно не американцев имеете в виду?
– Я имею в виду любое воплощение зла, мешающее мне и моему товарищу выполнять задание по эвакуации наших соотечественников в Россию. Теперь понятно?
– Более или менее, – кивнула англичанка. – Но остается вопрос. Если бы я встала на вашем пути, вы бы и со мной поквитались?
– Только в том случае, если бы вы попытались это делать с оружием в руках. А так вы вполне подходите под категорию мирных жителей – правда, с некоторыми оговорками. Но это уже детали, – ответил Лавров и посмотрел на журналистку выразительным взглядом.
Спорить с ним было бесполезно. Однако Сибил все равно не теряла веры в свое профессиональное обаяние и продолжала надеяться на то, что рано или поздно раскрутит русского десантника на интервью. Пока же в глазах Батяни читалась лишь насмешка.
Глава 24
Загрузившись в амфибию, морпехи взяли курс на поселок, в котором находились русские. Информатор рассказал, где можно оставить и укрыть машину на время выхода в его родное селение. Трайпл с ним согласился. Нельзя было привлекать лишнего внимания. Он решил оставить в амфибии лишь двух человек, остальные должны были выдвинуться к намеченной точке.
Ливиец заранее показал на карте основные места, где обычно стояли часовые из числа местных ополченцев. Также лейтенант поставил перед ним задачу продумать наиболее безопасный маршрут продвижения к дому, где гостили русские. Информатор вертел карту и мозговал, что-то бормоча себе под нос. Задача была не самая простая, особенно если учитывать светлое время суток. Он сказал об этом Трайплу. Тот на мгновение задумался, а затем справился у своего помощника о направлении ветра. «Юго-восточный», – прозвучало в ответ. Алан взял карту и посмотрел на квадрат к юго-востоку от поселка.
– Что там находится? – спросил он у ливийца, ткнув пальцем в карту.
– Небольшая фисташковая роща, – сориентировавшись, ответил тот.
– Так, направляемся сначала в этот квадрат, – сказал Трайпл, обводя маркером на карте месторасположение рощи.
Помощник довел координаты до бойца, выполнявшего обязанности механика. Ливиец с волнением смотрел на лейтенанта, не вполне понимая, что тот задумал.
Амфибия остановилась в нескольких метрах от рощи. Наружу вылезли два морпеха, у обоих было по пять зажигательных гранат. Бойцы быстро пошвыряли их в глубь деревьев и забрались обратно в машину. Машина тут же тронулась с места и взяла курс на ранее определенный пункт-укрытие. Гранаты одна за другой начали срабатывать, создавая очаг горения невероятно высокой температуры. В считаные секунды пламя охватило несколько деревьев, а через несколько минут им была объята едва ли не вся роща целиком. Клубы густого дыма, похожего на туман, ветер понес в сторону поселка. Видимость на улицах стала резко падать из-за дымовой пелены. Жители пытались сообразить, что происходит. Когда выяснилось, что горит роща, собралась группа добровольцев, чтобы отправиться туда. Впрочем, и старейшина, и сами добровольцы понимали, что ликвидировать пожар не удастся.
Американцы тем временем оставили амфибию в указанном информатором месте и выдвинулись к поселку. Первыми шли двое бойцов, вооруженных снайперскими винтовками с глушителями. Информатор еще раз уточнил местонахождение ополченцев из самообороны. Снайперы проверили эти данные непосредственно через прицелы винтовок. Ополченцы были на своих местах, плюс-минус несколько метров. Трайпл отдал команду на ликвидацию. Пять бесшумных выстрелов – и пять ливийцев замертво упали на землю. В цепочке ополченцев образовалась изрядная брешь. Через нее морские пехотинцы ринулись в селение, наполненное дымом. Все, включая командира и информатора, спрятали лица под защитными масками.
Информатор теперь шел во главе группы, указывая путь. Он и в самом деле подобрал такие тропы, что столкнуться с местными оказалось невозможным. Пелена дыма подстраховывала американцев от любых посторонних глаз. Снайперы не дремали. Любая человеческая фигура, возникшая из дымной мглы, была бы ими расстреляна в два счета. Однако по дороге никто не попадался. Это объяснялось не только хорошо подобранным маршрутом, но и тем, что масса жителей устремила свое внимание на пожар.
– Надеюсь, русским не приспичило пойти тушить рощу, – пробормотал лейтенант.
– Их вряд ли бы так просто отпустили, – заметил ливиец, указывая нужный дом.
– Ты уверен, что они именно здесь? – уточнил Трайпл, подмигнув одному из ближайших от него морпехов.
– Да, конечно, – подтвердил информатор.
Морпех, подойдя к нему сзади, крепко зажал его горло и мгновенно перерезал ножом. Бедолага не успел хоть как-то отреагировать на произошедшее, бездыханное тело рухнуло вниз. Алан присел на корточки, шаря по карманам убитого. Отыскав отданную прежде банкноту, он со злорадной улыбкой спрятал ее у себя. Убить информатора Трайпл планировал изначально. В лишних свидетелях группа морских пехотинцев не нуждалась. Безусловно, тот обещал держать язык за зубами, но мало ли что могло случиться при смене власти! Никто не должен был узнать о том, что в этих краях творили американцы.
Бойцы подошли вплотную к дому. Где-то вдали слышались людские голоса, здесь же все казалось тихим и сонным. Морпехи быстро забрались во двор, а затем по приказу командира ворвались в дом, ощетинившись дулами автоматов и винтовок. Однако в доме оказалась только хозяйка. Женщина испуганно смотрела на неведомых пришельцев в масках, ворвавшихся с оружием в ее жилье. Командир раздосадованно рыкнул и отправил бойцов обыскивать весь дом. Но поиск не дал желаемого результата. Ни русских, ни англичанки в доме не было. Это окончательно взбесило Трайпла. Он подлетел к хозяйке, направил на нее автомат и заорал:
– А ну, старая корова, говори скорее, куда они все подевались?!
– Кто вы такие? Я ничего не понимаю, – шарахнулась от оружия женщина.
– А тебе и не надо ни знать, ни понимать! Ты должна только сказать, где спрятались русские и британская журналистка. Иначе тебе сильно не поздоровится, – продолжал угрожать американец.
– Я не знаю, о ком вы говорите. Здесь русских отродясь не было. А журналистка на прошлой неделе была, давно уже уехала, – пыталась обмануть их ливийка. И хотя слова ее звучали вполне убедительно, лейтенант ей не поверил. Он опустил автомат, подошел еще ближе, молча посмотрел ей в глаза и со всего размаху ударил кулаком по лицу. Женщина от удара подалась назад и упала на пол. Из ее носа брызнула кровь. Трайпл склонился над ней и прошипел:
– Еще раз повторить вопрос? Или наконец дошло?
Глава 25
Сын хозяйки дома вел русских и англичанку еле заметной горной тропой. Некогда в горах находился целый пещерный город. Давным-давно он был заброшен, лишь изредка привлекая местных и приезжих любителей приключений. И десантникам, и дипломатам приключений хватало и без того. Направлялись они туда с другой целью. Молодой ливиец еще в поселке высказался в том ключе, что оставаться гостям там небезопасно, тогда же упомянул и о горном убежище. Батяня и остальные хотя и выслушали его с пониманием, однако не видели причин для спешной эвакуации куда-то в горы. Виктор Гончаров, как специалист, даже усомнился, действительно ли существует подобный пещерный город. Но все сомнения по поводу «идти или не идти» развеялись, когда на поселок легла пелена густого дыма. Конечно, пожар в фисташковой роще можно было списать на случайность, однако Лавров и Сиводедов сразу догадались, что это элементарная дымовая завеса, созданная с использованием природных средств. Дальнейшие пояснения были излишни. Все тогда единодушно выразили готовность уходить в горы немедленно. Лишь Сибил попыталась немного возражать, уверяя, что с ней в этой деревне их никто не тронет. Ее не стали слушать: предложили оставаться в поселке и не мешать им перебраться в новое укрытие.