Книга Презент от нашего ствола, страница 44. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Презент от нашего ствола»

Cтраница 44

– Может, наши пассажиры знают что-нибудь о здешних местах? – с надеждой предположил Колодеев, переведя взгляд на Хумайру и ее племянника. – В смысле, о воде.

– Конечно, девушке больше нечего делать, как только лазить по горам в радиусе полсотни километров от своего кишлака, и она тебе все сейчас расскажет, что, где и почем, – сыронизировал Локис.

– Ну не она, так пацан, может, чего знает?

– Ты меня достал, Игорек, – объявил Локис, но все же обратился к афганке: – Мисс, может быть, вы или ваш брат знаете, где поблизости может быть проточная вода?

Хумайра, к разочарованию Колодеева, отрицательно покачала головой. Однако девушка не ограничилась этим, она наклонилась к задремавшему после трудной ночи Рахматулло. Слегка потормошив мальчишку, она сказала ему несколько коротких фраз с вопросительными, как показалось десантникам, интонациями.

Рахматулло протер глаза и, приподнявшись с сиденья, стал оглядываться по сторонам, отрывисто произнося короткие слова.

– Мальчик говорит, что небольшая речка должна быть севернее, но где-то в этих горах должен течь ручей, впадающей в эту речку, – перевела девушка.

– Далеко? – торопливо спросил Колодеев и сглотнул вязкую густую слюну.

– Он пока не может сказать точно, он бывал тут всего несколько раз вместе с моим братом, – пояснила Хумайра. – Он попытается вспомнить, – слегка обнадежила десантников афганка.

Внезапно мальчишка, крутивший головой во все стороны, застыл в оцепенении, пораженный чем-то. Он с большим трудом, словно преодолевая сопротивление горячего и прозрачного воздуха, очень медленно поднял правую руку и снова замер, указывая на ложбинку между двумя пологими холмами темно-сиреневого цвета метрах в ста пятидесяти от съехавшего на обочину автомобиля.

– Что-то не похоже, чтобы там была вода, – ворчливо сказал Колодеев, вглядываясь в указанном направлении. – Хотя че-то там шевелится, птицы, по-моему, какие-то, может, и вправду родник?

Локис посмотрел туда, куда показывал мальчик. Нет, воды там не могло быть, но плотная стайка черных птиц действительно суетилась на этом месте.

– Азизулло! – гортанно выкрикнул, наконец, мальчик. – Азизулло!

Трудно понять, как мог Рахматулло разглядеть на таком расстоянии тело своего двоюродного дяди, но он разглядел.

– Азизулло! – в третий раз крикнул мальчик, выскочил из машины и, спотыкаясь и падая, устремился к ложбинке, над которой пировали отвратительные птицы. Они с большим нежеланием оставили свою кровавую добычу при приближении Рахматулло. Вслед за мальчиком бросилась бежать и Хумайра.

– Чего это с ними, Медведь? – не сообразил сразу Колодеев.

– Игорь, прикрой в случае чего! – крикнул ему Локис, выпрыгивая из джипа. – Я сейчас.

Рахматулло не ошибся. Стервятники действительно терзали тело его дяди. Они успели выклевать глаза покойника, и пустые глазницы Азизулло были устремлены в высокое бирюзовое небо, которому мертвый юноша улыбался страшным оскалом – белые зубы торчали из сизо-багрового месива полуоткрытого рта. Хумайра с воем, царапая себе лицо ногтями, склонилась над телом брата. А Рахматулло встал с колен и стал шептать поминальную молитву – единственную молитву, которую надо произносить стоя.

Не случайно на Востоке хоронят в день смерти – на жарком солнце труп быстро разлагался, и уже в нескольких метрах от мертвого тела юноши, изуродованного стервятниками, стоял тяжелый густой запах гниющего мяса.

– Кто это? – спросил Локис, тронув за плечо Хумайру. – Это ваш родственник?

Девушка не ответила, продолжая издавать протяжные вопли над телом убитого.

– Хумайра, кто это? Это ваш брат? – настойчиво продолжал тормошить девушку Володя.

– Да! – выкрикнула, наконец, афганка, возвращаясь в реальность.

– Он должен был быть вместе с человеком, который покупает героин?

– Да! Он обещал ему деньги, а дал смерть! – объяснила Хумайра. – Я предупреждала его не верить Бекиму! Азизулло мечтал увезти нас назад в Кабул, он хотел, чтобы я училась, чтобы исполнилось желание отца. Азизулло очень нужны были деньги. Зачем деньги, если нет брата?

– У нас нет времени, Хумайра, – терпеливо объяснял Локис девушке, которая вновь зашлась в рыдании. – Нам нужно скорее похоронить его!

Но девушка вновь не слышала десантника.

Локис вернулся к джипу.

– Что там? – первым делом спросил Колодеев.

– Труп ее брата с двумя пулевыми отверстиями. Так с ним расплатился торговец героином за то, что юноша заманил в западню англичанина. Похоже, мы выбрали верное направление, караван с наркотой уходит к Мазари-Шарифу, но у нас мало времени.

– Поехали! Мы нагоним!

– Нельзя, не по-людски это, – резко возразил Локис. – Мы не смогли предать земле тела наших товарищей, но тогда мы выбирали между жизнью и смертью. Сейчас у нас такой альтернативы нет. Надо помочь девушке и пацану похоронить родственника. Похоже, в их семье на нем все держалось. Давай, подгони машину туда поближе. Возле запасного колеса я видел лопату.

Сменяя друг друга, десантники выкопали узкую могилу, ориентированную по просьбе девушки на юго-запад. В нее опустили Азизулло в сидячем положении, чтобы он смотрел из-под земли своими пустыми глазницами на священный камень Каабу в Мекке. Через час все было закончено.

– Мы сейчас должны догнать человека, который застрелил вашего брата, – объяснил Локис афганке. – У нас к нему свои счеты. Я не знаю, как закончится наша встреча. Не думаю, что вам надо ехать вместе с нами.

– Я вам сказала, что не хочу умереть позорной смертью, – укоризненно напомнила Хумайра, сверкнув своими громадными глазами. – Вы обещали не допустить этого! Помните? Вы легко даете обещания, а потом, как и все неверные, забываете их.

– Но сейчас вам ничего не угрожает, – с некоторым смущением пояснил Локис.

– Мы по-прежнему на территории, которую контролирует Насрулло. Он все помнит и ничего не прощает, – с горечью сказала девушка. – Вы обрекаете нас с Рахматулло на позор и муки.

Племянник афганки, услышав свое имя, встрепенулся и, обращаясь к Локису, в котором почувствовал главного здесь человека, что-то горячо стал говорить, протягивая к нему руки.

– Что он хочет? – спросил Локис у девушки.

– Он просит у вас автомат. Он отомстит за смерть своего дяди. Он умеет стрелять. Но даже если вы не дадите ему оружие – он все равно отомстит, – перевела Хумайра и добавила с нескрываемым упреком: – Он маленький, но он настоящий мужчина.

– Все понимаю, – сказал Локис. – Понимаю ваши чувства. Но я думаю о вашем благе. Мы с моим другом не сможем гарантировать вам безопасность, если обстоятельства заставят нас вступить в бой.

– Значит, вы можете гарантировать мне только изнасилование сотней грязных бандитов, а затем агонию с содранной живьем кожей? – гневно спросила Хумайра, глядя в глаза Локису.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация