— О'кей, ребята, все делаем быстро и красиво. Вы, парни, заходите сзади. Сообщите мне, когда будете на месте, тогда и начнем. Если будет удирать, хватайте. — Он повернулся к женщине-констеблю на заднем сиденье, и от резкого движения рубцы на животе откликнулись болью. — Когда мы войдем в дом, отойдите в сторону, чтобы он форму не заметил. Если Колдвелл увидит полицейских на пороге, сразу начнет делать глупости. Я не хочу, чтобы все превратилось в штурм крепости… Всем все понятно?
Констебли дружно кивнули.
Логан выкарабкался из машины. На улице было жутко холодно. Характер дождя опять изменился: тяжелые капли превратились в мелкую ледяную морось, которая смыла все тепло с рук и лица, пока Логан с помощниками добрались до входной двери. Два полисмена исчезли за углом.
В доме светилась пара окон, было слышно, что в гостиной работает телевизор. Послышался звук спускаемой воды в туалете, и Логан нажал на кнопку дверного звонка.
В кармане засигналил мобильник. Логан тихо выругался и, нажав клавишу соединения, сказал:
— Слушаю.
— Что происходит? — спросил Инш.
— Я могу вам перезвонить, сэр? — прошептал Логан.
— Нет, ни хрена вы не можете мне перезвонить. Мне только что позвонили из штаб-квартиры. Сказали, что вы взяли троих полицейских и отправились кого-то арестовывать. Что там у вас, черт возьми, происходит?..
Логан услышал приглушенный шум, потом звуки оркестра.
— Твою мать, — сказал Инш. — Я на связи. Или вы, сержант, мне все подробно объясните, когда у меня закончится репетиция, или я…
Из телефона донесся настойчивый резкий женский голос: кто-то обращался к Иншу, правда издалека, и Логан не мог разобрать слова, потом услышал:
— Хорошо, хорошо. Я иду.
Связь прервалась.
Женщина-констебль стояла на пороге и смотрела на него, удивленно подняв брови.
— Ну, он прямо сейчас на сцену выходит, — объяснил Логан, пряча мобильник в карман. И прибавил: — Так, давайте начнем и закончим. Если нам повезет, мы встретимся с ним в баре после представления и сообщим, для разнообразия, какие-нибудь приятные новости.
После чего снова нажал на кнопку звонка.
Из окна ванной донеслась легкая мужская ругань. По крайней мере, стало ясно, что в доме кто-то был. Логан снова нажал на кнопку звонка.
— Слышу! Слышу! Уже иду!
Минуты через полторы на застекленную входную дверь легла тень, и в дверном замке провернулся ключ. Дверь приоткрылась, из-за нее показалась голова.
— Привет! — сказала она.
— Даррен? — спросил Логан.
Лицо нахмурилось, на глаза наползли две густые брови, при этом глаза явно не смотрели в одну точку. Даррен Колдвелл был лет на пять с небольшим старше, чем на школьной фотографии, и не очень заметно изменился. Скулы стали шире, появилась стильная стрижка, явно сделанная не мамиными ножницами, как в школьную пору, но совершенно очевидно, что это был тот же самый человек.
— Да? — сказал Даррен, и Логан резко толкнул дверь.
Молодой человек отшатнулся назад, зацепился за небольшую тумбочку и упал на пол. Логан и женщина-констебль вошли внутрь и закрыли за собой дверь.
— Ай-ай-ай! — Логан покачал головой. — Нужно было установить дверную цепочку, мистер Колдвелл. Тогда к вам труднее будет зайти без приглашения. Ведь никогда не знаешь, кто может пожаловать.
Парень поднялся на ноги и, сжав кулаки, спросил:
— Вы кто?
— У вас хороший дом, мистер Колдвелл, — сказал Логан, позволяя констеблю занять место между собой и потенциальным источником агрессии. — Вы не будете возражать, если мы здесь все осмотрим?
— Вы не имеете права!
— О нет, имею. — Логан достал из внутреннего кармана ордер на обыск и помахал им перед носом у парня. — Итак, откуда начнем?
Изнутри дом был значительно меньше, чем казался снаружи. Две спальные комнаты: в одной двуспальная кровать, накрытая желто-серым покрывалом ручной вязки, и небольшой умывальник, весь заставленный флаконами с увлажняющими кремами; в другой — одноместная кровать и у стены стол с компьютером. Полураздетая красотка смотрела, надув губки, с плаката над кроватью. Очень пикантно. Вся обстановка ванной комнаты была цвета авокадо — Логан давно такого не встречал; на кухне они едва ли могли поместиться втроем, да и то только стоя и не производя лишних движений. В гостиной стояли телевизор с большим экраном и громадный диван ядовито-зеленого цвета.
И ни одного следа пропавшего пятилетнего мальчика.
— Где он? — спросил Логан, роясь в шкафах и вытаскивая на свет божий овощные и рыбные консервы.
Даррен оглянулся вокруг:
— Кто он?
Логан вздохнул и захлопнул дверцы шкафа:
— Вы очень хорошо знаете кто, Даррен. Где Ричард Эрскин. Ваш сын? Что вы с ним сделали?
— Ничего я с ним не делал. Я его несколько месяцев не видел. — Даррен повесил голову. — Она мне не разрешает.
— Вас видели, Даррен. Люди сообщили, что видели вашу машину. — Логан попытался посмотреть наружу сквозь окно на кухне, но увидел только свое отражение, на него же и глазевшее.
— Я… — Даррен шмыгнул носом. — Я часто там ездил на машине. Думал, может быть, случайно его встречу, знаете, может, он где-то играет… или еще что… А она его из дома не выпускала! Не позволяла ему быть как все дети.
Логан щелкнул небольшим выключателем, и кухня погрузилась в темноту. Без яркого света, превращавшего окно в зеркало, можно было увидеть темный сад. Там стояли, дрожа под ледяным дождем, два полисмена. В углу сада виднелся сарай.
Улыбнувшись, Логан щелкнул выключателем. Все зажмурились.
— Пошли, — сказал он, крепко схватив Даррена за воротник, — в сарае посмотрим.
Но Ричарда Эрскина не нашлось и там. В сарае хранились газонокосилка, две совковые лопаты, мешок с удобрениями и секатор.
— Вот дерьмо! — произнес с досадой Логан.
Они стояли в гостиной, пили слабый чай цвета мочи. В комнате было людно: два промокших насквозь полисмена, женщина-констебль, Даррен Колдвелл и Логан. Хозяин дома сидел на диване и с каждой минутой выглядел все более и более несчастным.
— Где он? — еще раз спросил Логан. — Рано или поздно ты нам скажешь. Хочешь, говори прямо сейчас.
Даррен хмуро посмотрел на полицейских.
— Я его не видел, — ответил он. — Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
— Ну хорошо, — сказал Логан, усаживаясь на подлокотник ядовито-зеленого дивана, — где вы были вчера утром в десять часов?
Даррен театрально вздохнул:
— Я был на работе!
— И вы это можете доказать, не так ли?