— Достаточно, чтобы даже сейчас защищать его репутацию? — спросила Стефани.
— Трудно сказать. Но Рэмси не типичный вояка. Думает не так, как все остальные. Я был рад избавиться от него, когда мы вернулись.
— Итак, Дайлз — единственный, кто остался? — спросил Дэвис.
Роуленд отрицательно покачал головой:
— Нет, был еще один.
Она не ослышалась?
— Всегда есть исключения из правил. Он был безумным ученым, работавшим на военно-морской флот. Странный парень. Мы называли его «Волшебник из страны Оз». Его мало кто видел, он всегда торчал в лаборатории. Дайлз лично нанял его, и он докладывал только адмиралу и Рэмси. Он и был тем человеком, проверявшим все эти коробки; все делал только он один.
— Нам нужно имя, — сказал Дэвис.
— Доктор Дуглас Скофилд. Хотя мы были мало знакомы, я знаю, что он любил называть себя доктором. Не произвел впечатления ни на одного из нас. Его голова была так далеко от задницы Дайлза, что нам он был просто неинтересен.
— Что с ним случилось? — спросила Стефани.
— Черт, если б я знал…
Им нужно было уходить, но сначала надо было прояснить еще один момент.
— А что стало с теми ящиками из Антарктиды? — спросила Стефани.
— Мы перевезли их все до единого в форт Ли. В Виргинии. И оставили у Скофилда. Что было после этого, я не имею никакого понятия.
Глава 54
Оссэ, Франция
Малоун посмотрел на лежавшую в снегу железную цепь. Думай. Будь осторожен. До тебя здесь кто-то был. Кто-то разрезал цепь и снял замок.
Он достал пистолет из куртки и резко толкнул ворота. Замерзшие ржавые петли заскрипели.
Коттон вошел во внутренний дворик бывшего монастыря и подошел к арочным дверям. Пройдя несколько шагов вниз по разрушенным ступеням, вошел внутрь. Через проемы окон лился тусклый свет, ветер лениво ворошил мусор и снег, скопившиеся на полу. Толщина стен, проемы дверей, железные ворота у входа — все это указывало на то, что монастырь был построен очень давно. Малоун пристально оглядел то, что раньше было алтарем. Когда-то давно это место было оплотом христианства и неприступной цитаделью.
Коттон продолжал осматриваться, но не увидел никаких следов присутствия кого-либо еще. Он двинулся дальше, в лабиринт колонн, поддерживавших крышу. Чувство простора исчезло. Солнце почти не проникало сюда. Колонны напоминали древний окаменевший лес. Никого. Никаких следов. Малоун не знал точно, что именно ищет здесь. Разгадка должна быть где-то рядом, но ничто не указывало на это. Опять ошибка? Однако надежда все еще оставалась.
Из Интернета Коттон узнал, что Бертран, первый епископ, был знаменит и почитаем. Легенды приписывали ему всяческие чудеса. Испанские разбойники обычно оставляли за собой след из огня и крови, и местные жители их боялись. Но, встретив Бертрана, они оставили все награбленное, освободили узников, ушли и больше никогда не возвращались в Оссэ.
И это было чудом.
Женщина принесла ребенка и пожаловалась, что муж отказался от них. Когда мужчина начал отрицать свою вину, Бертран приказал поставить перед ними сосуд с холодной водой и, положив туда камень, приказал ему достать его из воды; если мужчина лжет, Господь даст им знак. Мужчина достал камень, но его руки покраснели, как если бы он опустил их в кипяток. Тогда мужчине ничего не оставалось, как признать отцовство и обвенчаться с женщиной. За свое смирение и набожность Бертрана назвали Великолепием Господа. Малоун подозревал, что он хранил некие документы, переданные Эйнхардом. Именно поэтому советник Карла Великого припомнил его в своем завещании, написанном десятилетия спустя.
Малоун как можно осторожнее продвигался дальше, в глубь монастыря. Здесь, видимо, работали реставраторы. Строительные леса, обновленная кровля — все указывало именно на это. Справа располагались две комнаты — одна без крыши, другая с разрушенными стенами. Когда-то одна из них служила трапезной для монахов и паломников, предназначения другой он не мог угадать. Сейчас они служили лишь приютом для диких животных и снега. И опять никого. Но кто-то же должен был разрезать цепь?
Малоун повернул за угол и спустился вниз по короткой стене галереи, пройдя еще несколько разрушенных помещений, засыпанных снегом. Здесь вольготно росли сорняки, и опять же никаких следов. Над одной из деревянных дверей было вырезано изображение Девы Марии, смотрящей вниз. Коттон посмотрел через дверной проем в следующую просторную комнату. Вероятно, это были монашеские кельи. Дальше, видимо, некогда был сад — ныне на этом месте лишь руины, чахлые деревца и разрушенный бассейн, заполненный бурыми листьями и остатками колонн. И везде нетронутый снег.
И только сейчас Коттон услышал осторожные шаги. Кто-то двигался по крытой галерее. Достаточно далеко, быстро и практически незаметно, но двигался.
Малоун пригнулся и постарался стать как можно более незаметным.
Древняя стена простиралась перед ним на пятьдесят футов, заканчиваясь двойным арочным проемом. Церковь. Коттон решил, что именно там сможет найти ключ к загадке Эйнхарда. Но идти туда напрямую было слишком опасно. Кто-то же разрезал цепь…
Малоун изучил расположенную справа от себя стену. Перед ним было три двери, а потом конец галереи. Все арки слева от него выходили в заброшенный сад. Практически ничего не сохранилось — ни фресок, ни скульптур, ничего. Время и ветер сделали свое дело. Коттон увидел лишь одинокого херувима, несущего в руках рыцарский щит. И тут он опять услышал шаги.
Кто-то шел в его сторону.
* * *
Рэмси вышел из машины и, не обращая внимания на мороз, вошел в главное административное здание военно-морской разведки. Ему не требовалось проходить никаких проверок. Его уже ждал штабной лейтенант. По дороге к своему офису Лэнгфорд получил обычную утреннюю сводку.
Хоуви ждал его в кабинете.
— Нашли тело Вилкерсона, — сообщил он.
— Расскажи.
— В Мюнхене, возле Олимпийского парка. Выстрел в голову.
— Тебе, должно быть, приятно это узнать.
— Чисто сработано.
Рэмси никак не среагировал на это сообщение. Беседа с Изабель Оберхаузер все еще не выходила у него из головы.
— Хотите, чтобы я авторизовал платеж контрактникам?
— Не сейчас. — Рэмси уже позвонил за границу. — У них будет прямо сейчас еще одно задание во Франции.
* * *
Чарли Смит сидел в ресторанчике «У Шони» и приканчивал миску овсянки. Он ее очень любил, особенно с солью и тремя кусочками масла. События сегодняшней ночи все еще не отпускали его. Проблемы, сплошные проблемы. Эти двое пришли за ним.
Припарковавшись в двух милях от дома, из которого он сбежал, Чарли видел машину «Скорой». Ему ничего не оставалось, как поехать за ней до больницы, расположенной на окраине Шарлотт. Сначала Смит хотел войти, но потом решил этого не делать. Вместо этого он возвратился в гостиницу и попытался выспаться.