Книга Легенда Синзиала. Начало, страница 63. Автор книги Евгения Гайдай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенда Синзиала. Начало»

Cтраница 63

— Я вам щаз головы обломаю, умники! — раздался сверху истерический визг. — Вы чего такого удумали? Я же упаду!

— Зато больше не полезешь, — отрезал Клим.

— А я тебя вообще сюда не звал! — фыркнул пегас.

Мой наставник пожал плечами.

— Ну тогда я пошел. Пускай твоя хозяйка воплощает в жизнь свои идеи о твоем спасении.

— Эй! Эй! Я же пошутил! Не бросай меня-а-а-а!!! — взвыл перепуганный пегас.

Клим остановился.

— Тибо, попробуй спланировать.

Мой конь затряс головой.

— Не могу. Здесь слишком мало места, я себе крылья переломаю, если разверну их.

— Понятно.

Клим взглянул на меня.

— Лис, ты телекинезом хорошо владеешь?

Я кивнула.

— Тогда цепляй верхушку и тащи ее к земле. А ты… конь, держись крепче.

Тибо слабо застонал и из последних сил сжал копыта. Мы медленно потянули верхушку на себя. Дерево угрожающе заскрипело, Тибо завыл еще громче. В какой-то момент мне показалось, что черный безжизненный ствол сломается, но я ошиблась. Дерево согнулось до земли. Как только это произошло, Тибо разжал копыта и деловито ступил на почву.

— Отпускай! — скомандовал Клим, деактивируя заклинание. Я послушно отпустила ствол, и он взметнулся к ночному небу, обдав нас черной щепкой и золой.

— Ну вот! Теперь придется полдня потратить на вычесывание этой шелухи, — сказала я, отряхиваясь.

— Да у вас обоих такие воронья гнезда на голове, что пара щепок их не испортит, — фыркнул Тибо, отходя подальше.

Я возмущенно ахнула и постаралась пнуть неблагодарную скотину, но Клим удержал меня от низкого жеста, самостоятельно воплотив мои мстительные порывы в жизнь.

Дару наконец надоело слушать нашу перепалку.

— Эй! Как будем до деревни добираться?

Мы резко обернулись. Клим неохотно отпустил хвост пегаса и как ни в чем не бывало посмотрел в посветлевшее небо. Потом перевел взгляд на Дара.

— Отправляйтесь с Алисой на Тибо, а я доберусь сам.

Дар нахмурился.

— Ты уверен?

— Уверен. Только жди меня на окраине.

Было видно, что план моего наставника не слишком устраивает короля, но делать было нечего. Клим развернулся и растворился в предрассветном тумане.

— Хорошо, — сказал Дар и повернулся ко мне: — Алиса, седлай свою ошибку природы, мы трогаемся.

Я смотрела вслед наставнику.

— Дар, а куда это он?

— Не будь такой любопытной. Нам пора.

Я подошла к присмиревшему пегасу и постаралась вспрыгнуть к нему на спину. Это оказалось не так-то легко. Моя лошадка была слишком высокой. Дар, видя мои бесплодные попытки взобраться на эту гору мышц, покачал головой и, подойдя сзади, подсадил меня. Только я оказалась наверху, Тибо прогнулся так, словно я весила полтонны. Дар усмехнулся и щелкнул пегаса по ушам. Тот возмущенно всхрапнул и выпрямился. Дар легко взлетел ему на спину.

— Ну что? В путь? — спросил он.

Тибо нехотя стал переступать копытами. Фрида помахала нам рукой и растворилась в воздухе, оставив после себя белые клубы тумана.


Мы ехали уже несколько часов. Пейзаж, окружавший нас со всех сторон, поражал своим однообразием и серостью. Очень скоро я заскучала.

— Дар, а далеко до деревни?

Король призадумался.

— К утру завтрашнего дня будем на месте, если поедем без остановок.

— Отлично, — сказала я.

Тибо недовольно повернул голову.

— Вот вам хорошо говорить «без остановок», вы не своими ногами идете! А мне вас тащить почти до самой границы. Вы что, смерти моей хотите?

— Не ной. — Дар ухмыльнулся. — Пегасы очень выносливы и способны держаться в воздухе не менее двух дней без отдыха, а на земле и все три.

— И все-то ты о нас знаешь! — скривился Тибо.

— Не жалуйся. Я тебя потом отблагодарю. — Я потрепала жеребца по холке.

— Как же! Отблагодаришь! А ты знаешь, что надо моей тонкой и ранимой душе?

— Ну сена там свежего, чистой воды, — предположила я.

— Эх ты! Деревня! — вздохнул Тибо. — А как же пища для ума и души?

— Ладно. Выполню одно твое желание, но только одно! — пообещала я.

— Согласен, — тут же оживился Тибо, ускоряя шаг и расправляя крылья.

Несколько мощных взмахов, и мы оторвались от земли, поднимаясь над безжизненной пустыней, некогда бывшей богатой и плодородной землей. Сверху Гримал выглядел сплошной серой массой с черными пятнами сожженных лесов. Меня пробрала дрожь. Когда-то здесь жили люди. Процветали города и села. И все это исчезло за несколько часов, уничтоженное нечистью в угоду свихнувшемуся магу.

Пасмурный день плавно перетек в ночь. В небе, затянутом облаками, не было ни одной звездочки. Я откинулась назад и задремала.

ГЛАВА 3

Все! Ну сколько можно меня… убивать!!!

Меня разбудил легкий толчок. Я открыла глаза и зажмурилась от яркого солнца. Немного привыкнув к свету, я огляделась. Казалось, мы попали в совершенно иной мир. Всюду простирались зеленые луга и тенистые леса. Вдалеке виднелась небольшая деревенька.

Тибо плавно спланировал на землю и направился к воротам в заборе, окружавшем деревню. Дар ловко спрыгнул с коня.

— Алиса, подожди меня здесь. Я скоро вернусь, — сказал он и пошел в сторону небольшой рощи.

Я осталась в полном одиночестве, подошла к забору и, подтянувшись, заглянула через него.

— Любопытство кошку сгубило.

От испуга я вздрогнула и, разжав пальцы, полетела вниз. На полпути меня подхватили крепкие руки наставника.

— Доброе утро, ученица.

Я недовольно поморщилась.

— Мог бы и не подкрадываться.

Клим казался уставшим и выжатым, словно его пропустили через мясорубку. Под глазами залегли темные круги, вокруг чувственного рта прорезались глубокие морщины. Я принюхалась. Сквозь свежесть зимнего воздуха пробивался слабый аромат собачьей шерсти.

— Не принюхивайся, сам знаю, что далек от благоухания розы.

— Не в этом дело. Просто от тебя пахнет псиной.

— Ну спасибо, — усмехнулся Клим, толкнул ногой ворота и вошел.

Дар, подошедший спустя пару минут, вопросительно посмотрел на Тибо, но тот только тряхнул головой.

Мы шли по широкой деревенской улице, и тут я не выдержала:

— Клим?

— Что?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация