Книга Реквием, страница 58. Автор книги Лорен Оливер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Реквием»

Cтраница 58

— Да, думала, что ее сюда засунул муж. Кричала про заговор всем, кто мог слышать.

Я леденею. Сглатываю.

— Засунул сюда? Это в каком смысле?

— Не переживайте, — машет рукой Джен. — Она очень скоро притихла. Они почти все затихают. Давать ей регулярно лекарства — и никаких хлопот с ней. Она похлопывает меня по плечу. — Готовы?

Я могу лишь кивнуть, хотя, ну вот совершенно не чувствую себя готовой. Меня переполняет потреб­ность развернуться и бежать. Но вместо этого я встаю и иду за Джен через двустворчатые двери в другой ко­ридор, такой же безукоризненно белый, как и тот, ко­торый мы прошли перед этим. По обе стороны тянутся белые двери без окошек. Каждый шаг дается тяжелее предыдущего. Я чувствую ледяные укусы пола через шлепанцы — они тонкие, как бумажная салфетка, - и каждый раз, как я ставлю ногу, по моему позвоноч­нику пробегает дрожь.

Мы слишком быстро добираемся до двери под но­мером 2225. Джен дважды с силой стучит в дверь, но, похоже, ответа не ждет. Она снимает с шеи карточку- ключ, подносит ее к сканеру слева от двери — «После беспорядков у нас поставили новые системы — правда, здорово?» — и, когда замок со щелчком отворяется, толкает дверь.

— Встречай посетителя! — весело восклицает Джен, проходя в комнату. Последний шаг — самый трудный. На мгновение мне кажется, что я не в состо­янии его сделать. Мне приходится практически швы­рять себя вперед, через порог, в камеру. И когда я де­лаю это, воздух уходит у меня из груди.

Касси сидит в углу, в пластмассовом кресле с за­кругленными углами, и смотрит в окошко, забранное массивной железной решеткой. Она не поворачивает­ся, когда мы входим, но мне виден ее профиль, слегка тронутый просачивающимся с улицы светом: курно­сый носик, на удивление маленький рот, длинная бах­рома ресниц, розовое, как морская раковина, ухо и ак­куратный шрам от процедуры. По моим прикидкам, ей лет тридцать.

Она красивая.

Она похожа на меня.

Меня начинает мутить.

— Доброе утро! — громко произносит Джен, как будто иначе Кассандра нас не услышит, хотя комната крохотная. Она слишком мала, чтобы мы могли с удоб­ством разместиться в ней, и хотя здесь нет ничего, кро­ме койки, кресла, раковины и унитаза, она кажется за­громожденной. — Я тут кое-кого привела повидаться с тобой. Правда, приятный сюрприз?

Кассандра не отвечает. Она даже никак не дает по­нять, что осознает наше присутствие.

Джен выразительно закатывает глаза и говорит мне одними губами: «Ну извините». Вслух же она про­износит:

— Ну-ка, не будь невежливой. Повернись и поздо­ровайся, как хорошая девочка.

Тогда Кассандра поворачивается, хотя на меня она не смотрит вообще — сразу переводит взгляд на Джен.

— Пожалуйста, можно мне мой поднос? Я пропу­стила сегодня завтрак.

Джен подбоченивается и говорит преувеличенно укоризненно, словно она обращается к ребенку:

— Большая глупость с твоей стороны, правда?

— Мне не хотелось есть, — просто отвечает Касси.

Джен вздыхает.

— Тебе повезло, что я сегодня добрая, — говорит она, подмигивая. — Вы побудете тут с ней минутку? — Этот вопрос адресован мне.

— Я…

— Не волнуйтесь, — говорит Джен. — Она безобид­на. — Она повышает голос и переходит на неестествен­но веселый тон: — Я сейчас вернусь. Веди себя хорошо. Не обижай свою гостью. — Она снова поворачивается ко мне: — Если вдруг чего — сразу нажимайте аварий­ную кнопку рядом с дверью.

Прежде чем я успеваю ответить, она выскакивает обратно в коридор, закрывая за собой дверь. Я слышу, как защелкивается замок. Сквозь глушащий эффект исцеления пробивается страх, острый и отчетливый.

Несколько секунд в камере стоит тишина: я пыта­юсь вспомнить, зачем я пришла сюда, что я хотела ска­зать. Тот факт, что я нашла ее, эту таинственную жен­щину, настолько ошеломляет, что я не могу сообразить, о чем ее спросить.

Глаза Касси встречаются с моими. У нее светло-карие, очень ясные глаза. Умные. Не безумные.

— Кто вы такая? — Теперь, когда Джен вышла из комнаты, голос Касси звучит обвиняюще. — Что вы здесь делаете?

— Меня зовут Хана Тэйт, — говорю я и судорожно втягиваю воздух. — В следующую субботу я выхожу замуж за Фреда Харгроува.

Повисает молчание. Я чувствую, как взгляд Касси скользит по мне, и заставляю себя стоять неподвижно.

— Пожалуйста! — У меня дрожит голос. Воды бы! — Я хочу знать, что случилось.

Руки Касси по-прежнему лежат на коленях. Долж­но быть, она совершенствовалась в этом искусстве го­дами — сидеть неподвижно.

— Я сошла с ума, — монотонно произносит она. — Разве вам не сказали?

— Я не верю в это, — отвечаю я — и это правда, я действительно не верю. Теперь, когда я разговари­ваю с Касси, я четко вижу, что она в своем уме. — Я хочу знать правду.

— Почему? — Касси поворачивается ко мне спи­ной. — Какое тебе дело до этого?

«Я не хочу, чтобы это произошло со мной. Я хочу предотвратить это». Такова истинная, эгоистическая причина. Но я не могу этого сказать. У Касси нет ника­ких причин помогать мне. Мы больше не приспосо­блены для того, чтобы заботиться о незнакомцах.

Прежде, чем я успеваю придумать, что сказать, Кас­си смеется: смех звучит сухо, как будто она давно не пользовалась горлом.

—Ты хочешь знать, что я сделала, верно? Хочешь быть уверена, что не совершишь ту же самую ошибку?

— Нет, — говорю я, хотя, конечно же, она права. — Я не поэтому...

— Не волнуйся, — перебивает меня Касси. — Я по­нимаю. — По ее лицу скользит мимолетная улыбка. Она смотрит на свои руки. — Меня выбрали в пару Фреду, когда мне исполнилось восемнадцать, — гово­рит она. — Я не пошла в университет. Фред старше меня и создавал проблемы им с поиском пары для себя. Он был разборчив — он мог себе позволить быть разборчивым, если учесть, кто его отец. — Она пожи­мает плечами. — Мы прожили в браке пять лет.

Так, значит, она моложе, чем я думала.

— И что случилось? — спрашиваю я.

— Я ему надоела, — твердо произносит Касси. На миг она встречается со мной взглядом. — И я была для него обузой. Я слишком много знала.

— В каком смысле? — Мне хочется присесть на койку. Голова у меня какая-то странно легкая, а ноги, словно где-то невообразимо далеко. Но я боюсь ше­вельнуться. Я боюсь даже дышать. В любую секунду Касси может приказать мне убираться. Она ничего мне не должна.

Касси не отвечает на мой вопрос прямо.

— Знаешь, каким он был в детстве? Он любил за­манивать соседских котов к себе во двор — наливал им молока, кормил рыбой, завоевывал их доверие. А по­том травил их. Ему нравилось видеть, как они уми­рают.

Комната словно становится еще меньше; в ней не­чем дышать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация